Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "prix de revient" на русский

Искать prix de revient в: Синонимы
себестоимость
себестоимости
издержек
On suppose que la plupart des entreprises concernées fixent les prix de leurs biens et services sur la base du prix de revient majoré d'un pourcentage.
Предполагается, что большинство предприятий этого уровня будут устанавливать цены на товары и услуги на основе "себестоимость плюс фиксированная прибыль".
Permettre aux personnes morales d'inclure le coût de l'énergie économisée et des matériaux mis en œuvre dans le prix de revient de leurs produits dans un délai d'un an après l'introduction des mesures d'économie d'énergie constitue une forme d'incitation fiscale indirecte.
Косвенную налоговую льготу обеспечивает представление юридическим лицам возможности включать стоимость сэкономленной энергии и материалов в себестоимость их продукции в течение одного года после принятия энергосберегающих мер.
Il faudrait fixer le montant des frais à payer pour une demande d'information donnée, en tenant compte du prix de revient de celle-ci.
Необходимо установить фиксированную цену отдельного запроса на земельную информацию, отражающую ее фактическую стоимость.
Il est manifeste qu'il faudra réduire les prix de revient.
Вполне очевидно, что производственные издержки должны снизиться.
Si les financiers veulent que le financement agricole soit viable, il leur faut adopter une approche privilégiant le «prix de revient majoré».
Если финансисты хотят добиться устойчивости сельскохозяйственного финансирования, им следовало бы принять подход "издержки плюс фиксированная прибыль".
Le manque de capitaux, le calcul du prix de revient, l'aptitude à l'investissement, la promotion des produits fabriqués par des femmes.
Обеспечение начального капитала, расчет производственных издержек, анализ обоснованности инвестиций, поддержка продукции, произведенной женщинами.
Le dumping des produits agricoles, vendus sur les marchés des pays en développement à un prix inférieur au prix de revient, continuera de nuire aux moyens de subsistance de millions de petits paysans des pays les moins avancés.
Продажа сельскохозяйственной продукции по бросовым ценам - ниже себестоимости - на рынках развивающихся стран будет по-прежнему наносить ущерб источникам средств к существованию миллионов мелких фермеров в наименее развитых странах.
Les stocks de programmes disponibles dans les entrepôts de la Division des approvisionnements de l'UNICEF sont indiqués au prix de revient moyen.
Товарно-материальные запасы предметов снабжения для программ, хранящиеся на складах Отдела снабжения ЮНИСЕФ, отражаются по средней стоимости.
Les tarifs de l'électricité, du chauffage, de l'approvisionnement en eau et de l'élimination des déchets restent souvent au-dessous du prix de revient et les usagers ne sont pas encouragés à économiser les ressources naturelles ou l'énergie.
Тарифы на электричество, тепло, водоснабжение и удаление отходов нередко по-прежнему остаются ниже уровня себестоимости, и пользователи не заинтересованы в экономии природных ресурсов или энергии.
Beaucoup dépendra du prix de revient de l'énergie produite à partir de sources renouvelables et de l'énergie obtenue à partir de combustibles fossiles, ainsi que de la réglementation, notamment en ce qui concerne les gaz à effet de serre.
Многое будет зависеть от производственных затрат на энергоносители, получаемые из возобновляемых источников и из ископаемого топлива, и от регулирующей базы, особенно в отношении парниковых газов.
De meilleures technologies de production, de conversion et d'utilisation moins polluantes et plus efficaces du charbon pourraient entraîner un retour à l'emploi de ce combustible, étant donné son abondance et son faible prix de revient dans beaucoup de régions du monde.
Передовые технологии более чистого и эффективного производства, переработки и использования угля могут обеспечить приемлемое возобновление использования этого топлива с учетом его огромных запасов и низких цен во многих частях мира.
Certaines activités non fondamentales peuvent être menées dans des pays à faible prix de revient ou sous-traitées à d'autres entreprises.
Некоторые из таких неключевых видов деятельности могут выполняться в странах с низкими издержками или поручаться другим фирмам на основе субподряда.
Tous les coûts associés à l'acheminement des marchandises vers l'entrepôt sont considérés comme faisant partie du prix de revient moyen.
Все расходы, связанные с доставкой товаров на склад, включаются в среднюю стоимость.
Source de profit pour les compagnies pétrolières, cette situation inquiétait les sociétés industrielles et l'ensemble des entreprises qui craignaient une hausse de leurs prix de revient.
Хотя это было выгодно нефтяным компаниям, промышленные и коммерческие предприятия в целом были обеспокоены обусловленным этим ростом издержек.
Le système actuel d'établissement des prix de revient sera renforcé et l'on examinera et harmonisera les processus qui sont communs à la Division de l'approvisionnement.
Нынешняя система учета затрат будет усовершенствована, будут выявлены и согласованы общие с Отделом снабжения процессы.
Il est en effet certain que, notamment, la limite de réparation influence directement le montant de l'assurance que le transporteur doit souscrire, donc son prix de revient.
Например, совершенно ясно, что сумма, покрываемая страховкой, которую должен заключить перевозчик, непосредственно зависит, в частности, от установленного предела на возмещение ущерба, чем и обусловлен размер страхового взноса.
Grâce à l'important accroissement des volumes transportés et à une augmentation du prix de revient inférieure au taux de l'inflation, la stabilité financière et le rendement de la RZhD s'améliorent.
За счет высокой динамики объемов и ограничения прироста себестоимости ниже инфляции, обеспечено повышение финансовой устойчивости и рентабельной работы ОАО «РЖД».
Elle déclare que ce système était mis à jour à la fin de chaque journée et contenait un inventaire fiable des matériaux et fournitures disponibles au 2 août 1990, avec le prix de revient de chaque article en stock selon la méthode de la moyenne mobile.
"ПИК" сообщила, что данные в системе обновлялись на конец каждого дня и служили надежным источником информации о имевшихся в наличии материалах и принадлежности по состоянию на 2 августа 1990 года вместе со скользящим средним показателем себестоимости в отношении каждого компонента запасов.
Pour éviter que cela ne se produise, les avantages accordés aux bénéficiaires de l'aide publique devraient être liés aux résultats et au calcul des prix de revient, tandis que les programmes devraient être exécutés de façon ouverte et transparente.
Для того чтобы этого не произошло, получение государственной поддержки соответствующими бенефициарами должно быть увязано с показателями результативности деятельности и требованиями финансовой отчетности, и осуществление программ должно быть открытым и транспарентным.
Mais avec ce petit investissement dans une capacité de rat, nous avons démontré au Mozambique que nous pouvons réduire le prix de revient par mètre carré jusqu'à 60 pour cent de ce qui est aujourd'hui courant -
С такими маленькими вложениями в способности крыс мы показали в Мозамбике, что можно уменьшить стоимость разминирования квадратного метра до 60% от общепринятой нормы, 2-х долларов за кв.м.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 33. Точных совпадений: 33. Затраченное время: 74 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo