Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "proche parent" на русский

Посмотреть также: plus proche parent
Искать proche parent в: Синонимы
ближайший родственник
близкий родственник
ближайшим родственником
родственниками

Предложения

61
Son proche parent était son neveu,
Ее ближайший родственник - ее племянник
Les demandes les concernant sont généralement présentées par leur conjoint, un proche parent ou le ministère public.
Ходатайство обычно представляет супруг или супруга, ближайший родственник или государственный прокурор.
La demande de placement d'office émane généralement du médecin, du curateur ou tuteur ou d'un proche parent de la personne atteinte de troubles mentaux.
Ходатайство о принудительной госпитализации обычно подается медицинским работником, опекуном или попечителем или ближайшим родственником психически больного лица.
La troisième protection contre les mauvais traitements - le droit de prendre contact avec un proche parent ou une autre personne de son choix - n'est pas garanti de cette façon précise.
Третья гарантия против жестокого обращения, предусматривающая право контакта с ближайшим родственником или иным лицом по выбору задержанного, обеспечивается в несколько иной форме.
Le Tribunal a permis à deux accusés d'assister aux obsèques d'un proche parent.
Трибунал разрешил двум обвиняемым присутствовать на похоронах членов их семей.
Vous dites n'avoir aucun proche parent.
Un proche parent, quelque chose comme ça ?
Ближайшие родственники, или что-нибудь подобное?
J'imagine que je suis toujours ton proche parent.
Я все еще в списке твоих "близких".
Ça veut dire qu'on est proche parent ?
Значит, у нас родственная связь?
Mais il... il l'a inscrite comme proche parent sur ses formulaires, donc...
Ясно, но он... он так заполнил графу в анкете...
Cette Loi introduit notamment le droit à un milieu de travail exempt de harcèlement, le droit de s'absenter pour s'occuper d'un proche parent ou d'un enfant, et le droit de refus de travailler au-delà d'un certain nombre d'heures.
В этом Законе предусмотрено право трудиться в условиях, свободных от домогательств, брать отпуск в целях ухода за близким членом семьи или ребенком, и отказываться от работы продолжительностью более установленного количества часов.
Mme Halperin-Kaddari dit que, pour obtenir une carte d'identité, un national étranger doit être accompagné d'un proche parent.
Г-жа Гальперин-Каддари говорит, что для того, чтобы получить удостоверение личности, иностранный подданный должен прийти в пункт выдачи в сопровождении близкого родственника.
Le Comité est particulièrement préoccupé par les informations qu'il continue de recevoir, selon lesquelles des détenus se sont vu dénier le droit de se mettre en rapport avec un avocat au moment de leur arrestation ou d'informer un proche parent de leur détention.
Принимая к сведению разъяснение делегации о том, что в Швейцарии отсутствует практика задержания в условиях полной изоляции, Комитет испытывает озабоченность в связи с тем, что в некоторых кантонах уголовно-процессуальный кодекс, по-видимому, все же допускает такое задержание.
Le policier ou le militaire qui procède à une arrestation doit en informer par écrit le conjoint, le père, la mère ou tout autre proche parent du détenu.
Производящий арест чиновник должен предъявить супругу/супруге, отцу, матери или другому близкому родственнику задерживаемого лица документ, подтверждающий право на арест.
Le responsable du registre ne propose pas de service de recherche mais, lorsqu'il existe un lien, il envoie à la personne adoptée le nom et l'adresse de tout proche parent ayant également manifesté le désir de prendre contact.
Распорядитель, отвечающий за ведение контактного регистра усыновления, не дает справочной информации, но при наличии родственной связи направляет усыновленному лицу имя и адрес какого-либо родственника, также прошедшего регистрацию.
La nouvelle loi dispose que si les circonstances le justifient, les condamnés peuvent être autorisés à utiliser le téléphone pour communiquer avec un proche parent.
Как предусмотрено новым Законом, в некоторых обоснованных случаях осужденным может быть разрешено пользоваться телефоном для общения с ближайшими родственниками12.
Par une décision rarissime, la cour pénale d'Amman a condamné à mort deux hommes reconnus coupables d'avoir tué leur proche parent âgé de 60 ans pour laver l'honneur de la famille.
В одном из редких постановлений амманский уголовный суд приговорил двух мужчин к смертной казни за убийство шестидесятилетней родственницы с целью очистить часть семьи.
Cette fonction, aujourd'hui essentiellement celle de l'ADN, était probablement remplie à l'origine par l'ARN, un proche parent de l'ADN.
Эта функция, которая в настоящее время выполняется главным образом ДНК, вероятно в начале выполнялась РНК, близкой родственницей ДНК.
Avez-vous déjà dit "Je t'aime" à quelqu'un d'autre qu'un proche parent ?
Вы говорили не родственнику "я тебя люблю"?
Dieu commande également ce qui suit : « Et quand vous parlez, alors soyez équitables, même s'il s'agit d'un proche parent. » Dieu commande le témoignage en disant :
Вот как звучит повеление Бога: «Когда вы судите среди людей, то судите по справедливости».
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 20. Точных совпадений: 20. Затраченное время: 75 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo