Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "produits de première nécessité" на русский

товары первой необходимости
предметы первой необходимости
предметов первой необходимости
товаров первой необходимости
предметам первой необходимости
предметами первой необходимости
основных товаров
необходимых товаров
основные товары
товарам первой необходимости
основные продукты
необходимого
элементарных потребностей
продукты первой необходимости
средств к существованию

Предложения

Le prix du carburant et d'autres produits de première nécessité ont flambé, ce qui s'explique en partie par la suppression des subventions.
Неуклонно росли цены на топливо и другие товары первой необходимости, что частично объяснялось отменой субсидий.
Cette chute a entraîné une hausse des prix des produits de première nécessité dans un pays où la majorité de la population vit dans la misère.
Это вызвало стремительный рост цен на товары первой необходимости в стране, где большинство населения живет в нищете.
Même la Force intérimaire des Nations Unies au Liban n'a pas de liberté de circulation et commence à manquer des produits de première nécessité.
Даже Временные силы Организации Объединенных Наций в Ливане лишены свободы передвижения, и у них на исходе предметы первой необходимости.
Près de 18000 personnes demeurent ainsi près de la frontière dont un grand nombre commencent à manquer de vivres et d'autres produits de première nécessité.
Около 18000 человек по-прежнему находятся у границы, однако у многих из них кончается продовольствие и другие предметы первой необходимости.
Mal alimentées, elles sont souvent dépourvues de produits de première nécessité.
Они страдали от недоедания и во многих случаях были лишены предметов первой необходимости.
Des centaines de milliers d'enfants afghans n'ont pas accès aux produits de première nécessité pour une vie décente.
Сотням тысяч афганских детей не хватает предметов первой необходимости для достойной жизни.
Un bouclage général a interrompu toutes les exportations et sérieusement limité les importations, y compris pour les produits de première nécessité et le carburant.
В результате полной блокады были приостановлены все экспортные поставки и серьезно ограничены импортные поставки, включая предметы первой необходимости и топливо.
L'équipe d'IBS est arrivée à Banda Aceh le 11 janvier 2005 et, après avoir évalué la situation, a commencé la distribution des produits de première nécessité - denrées alimentaires, médicaments, eau potable, vêtements et articles d'hygiène - aux personnes déplacées.
Группа сотрудников МБС прибыла в Банда-Ачех 11 января 2005 года и после оценки положения приступила к распределению среди вынужденных переселенцев таких предметов первой необходимости, как продовольствие, медикаменты, питьевая вода, одежда и средства санитарии.
Au mois de juin, cependant, après une hausse vertigineuse des prix les mois précédents, ceux des produits de première nécessité ont semblé se stabiliser, mais cela sans répercussion sur le pouvoir d'achat des populations, qui n'a cessé de baisser.
Вместе с тем в июне - после стремительного роста цен в предыдущие месяцы - цены на товары первой необходимости, как представляется, стабилизировались, однако это не отразилось на покупательной способности населения, которая продолжала снижаться.
L'insécurité persistant à Gedo depuis le début avril, les organismes des Nations Unies sont dans l'impossibilité de fournir des vivres et autres produits de première nécessité aux habitants de certaines zones du nord de la région, dont le nombre est estimé à 200000.
Вследствие сохранения в Гедо небезопасной обстановки учреждения Организации Объединенных Наций с начала апреля лишены возможности доставлять продовольствие и другие предметы первой необходимости уязвимым группам, которые проживают в северных районах страны и численность которых составляет примерно 200000 человек.
Outre qu'elles leur permettent de se nourrir et de s'abriter, ces activités sont aussi une source de revenus pour acheter d'autres produits de première nécessité pour assurer leur subsistance.
Эти виды деятельности позволяют иметь пищу и кров и служат источником средств для приобретения других предметов первой необходимости.
Le manque de vivres, d'eau, d'abris et d'autres produits de première nécessité dans les campements ont fait naître chez les miliciens le désenchantement et beaucoup sont partis des camps au bout de quelques semaines.
Нехватка в лагерях боевиков продовольствия, воды, помещений и других предметов первой необходимости привела к тому, что многие из них стали испытывать чувство разочарования и через несколько недель ушли из этих лагерей.
Le ménage moyen consacrant au moins 70 % de ses revenus à l'alimentation, les hausses fréquentes des prix des produits de première nécessité n'ont d'autre effet que d'aggraver la pauvreté et l'insécurité alimentaire dans le pays.
Поскольку в среднем 70 процентов доходов семьи уходит на питание, частое повышение цен на товары первой необходимости лишь усиливают нищету и снижают продовольственную безопасность в стране.
D'autre part, il y a aussi des déplacements à l'intérieur du pays et hors des frontières de personnes qui s'en vont poussées par la faim, à la recherche de produits de première nécessité, et pour améliorer leurs conditions d'existence.
С другой стороны, жители передвигаются также внутри страны и пересекают границу в поисках предметов первой необходимости для преодоления голода и улучшения условий своей жизни.
Nous devons également tenir compte de nouvelles difficultés, comme la forte augmentation du coût des produits de première nécessité et des denrées alimentaires, ainsi que des problèmes engendrés par les changements climatiques, avec le risque accru de sécheresse, d'inondations et de désertification.
Нам следует принимать во внимание и такие новые вызовы, как значительный рост цен на товары первой необходимости и продовольствие, а также серьезные проблемы, создаваемые изменением климата и порождающие повышенную опасность засух, наводнений и опустынивания.
Il est important à cet égard d'assurer la transparence dans l'économie mondiale et de lutter contre l'augmentation des prix des produits de première nécessité pour les pauvres.
В этой связи важно обеспечивать транспарентность в мировой экономике и бороться с повышением цен на товары первой необходимости для бедных.
D'autre part, les gens se déplacent aussi à l'intérieur du pays et vers d'autres pays pour chercher des produits de première nécessité et de meilleurs moyens d'existence.
С другой стороны, люди также передвигаются в пределах страны и перемещаются через границу в поисках основных предметов первой необходимости и лучших средств к существованию.
L'un des impératifs les plus essentiels de l'assistance après un conflit, c'est de répondre aux besoins humanitaires immédiats concernant les produits de première nécessité et les services de santé.
Один из самых важных компонентов постконфликтной помощи - оперативное удовлетворение гуманитарных потребностей в плане предметов первой необходимости и услуг здравоохранения.
Le Bureau de planification préalable et de gestion des urgences en cas de catastrophe s'associait également à cette entreprise en fournissant un abri sûr et les produits de première nécessité pour que le séjour de ces personnes se déroule dans les meilleures conditions possibles.
Управление готовности к стихийным бедствиям и действий в чрезвычайных ситуациях также оказывает содействие в предоставлении безопасного приюта и предметов первой необходимости, чтобы обеспечить необходимые условия временного проживания в местах временного размещения.
Les graves pénuries alimentaires, de médicaments et d'autres produits de première nécessité ont privé de ses moyens de subsistance la population iraquienne, et en particulier les femmes et les enfants.
Острый дефицит продовольствия, медикаментов и других предметов первой необходимости лишает иракский народ, и прежде всего женщин и детей, средств к существованию.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 121. Точных совпадений: 121. Затраченное время: 173 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo