Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "programme élargi" на русский

Посмотреть также: programme élargi de vaccination
Искать programme élargi в: Синонимы
расширенная программа
расширенной программы
расширенную программу
расширенной программе

Предложения

87
Grâce au programme élargi d'immunisation, on a réduit l'incidence des maladies contre lesquelles il existe un vaccin.
Расширенная программа иммунизации помогла снизить уровень заболеваемости по болезням, которые можно предотвратить с помощью вакцинации.
Ce programme élargi a donné des résultats notables dans les cinq missions où il a été mis en oeuvre.
Эта расширенная программа принесла заметный эффект в пяти миссиях, в которых она была осуществлена.
En réponse aux événements tragiques du 11 septembre 2001, l'AIEA a rapidement établi un programme élargi relatif à la sécurité des matières nucléaires.
В ответ на трагические события 11 сентября 2001 года МАГАТЭ быстро приступило к разработке расширенной программы обеспечения безопасности ядерных материалов.
Ils ont souscrit à l'idée de lancer un programme élargi de prévention du sida à l'adresse des jeunes.
Было одобрено предложение о разработке и осуществлении расширенной программы профилактики ВИЧ/СПИДа среди молодежи.
Les enseignements tirés de la première phase du processus sont intégrés dans le programme élargi qui couvre désormais 30 pays.
Уроки, извлеченные по итогам первого этапа проекта, включены в расширенную программу, охватывающую 30 стран.
À sa vingtième session, en 1965, l'Assemblée générale a créé le Programme des Nations Unies pour le développement afin de combiner en un seul programme le Programme élargi d'assistance technique et le Fonds spécial).
На своей двадцатой сессии в 1965 году Генеральная Ассамблея учредила Программу развития Организации Объединенных Наций, объединив в одну программу Расширенную программу технической помощи и Специальный фонд).
Ce programme élargi vise à aider les pays, qui en font la demande, à ratifier et appliquer les 12 instruments juridiques universels consacrés à la lutte antiterroriste.
Расширенная программа сосредоточена на оказании странам, по их просьбе, помощи в ратификации и осуществлении 12 универсальных правовых антитеррористических документов.
Il semble actuellement que le programme élargi, financé notamment par la SFI et le FEM, dispose de 13 à 17 millions de dollars des États-Unis.
В настоящее время Расширенная программа, которая финансируется МФК, ГЭФ и другими, имеет в своем распоряжении 13-17 млн. долл. США.
Deux postes de temporaire sont proposés pour des assistants administratifs afin de fournir un appui administratif au programme élargi de la Division.
По статье временного персонала предлагается учредить две должности младших административных сотрудников для оказания Отделу административной поддержки в реализации расширенной программы его деятельности.
Ceci est dû au fait que le niveau de scolarité des femmes a augmenté dans le milieu rural et que le programme élargi du planning familier a apporté ses bénéfices.
Это объясняется тем, что возрос уровень посещения школ женщинами в сельской местности, и что расширенная программа планирования семьи дала результаты.
Elle a également recommandé que la communauté des donateurs apporte des ressources financières suffisantes pour un programme élargi d'assistance technique en faveur des pays en développement et des pays en transition afin qu'ils puissent appliquer dûment la Convention.
Совещание также рекомендовало донорам выделить необходимые средства для осуществления расширенной программы технической помощи развивающимся странам и странам с переходной экономикой в целях содействия надлежащему осуществлению ими Конвенции.
Pour certaines activités du programme élargi, par exemple les classes vertes, les activités obligatoires à option proposées en complément, etc., l'école peut demander une contribution supplémentaire.
Прочие мероприятия в рамках расширенной программы, например экскурсии, дополнительные факультативные мероприятия и т.д., школы могут предложить родителям оплатить дополнительно.
En conséquence, j'ai demandé au Directeur exécutif du Programme Iraq de poursuivre les discussions avec le Gouvernement iraquien en vue de concevoir un processus de planification plus approprié et plus souple propre à répondre aux besoins du programme élargi.
Соответственно, я поручил Директору-исполнителю Программы по Ираку продолжить обсуждения с правительством Ирака с целью выработки более подходящего и гибкого процесса планирования, который отвечал бы требованиям расширенной программы.
L'expérience acquise servira éventuellement de base à un programme élargi en Afrique, et le cas échéant ailleurs, qui pourrait être élaboré et présenté aux donateurs bilatéraux ou multilatéraux pour examen à la fin de 2010.
Накопленный опыт послужит в качестве возможной основы для расширенной программы в Африканском регионе и, возможно, в других местах, которую можно было бы сформулировать и представить двусторонним или многосторонним донорам на рассмотрение в конце 2010 года.
Faciliter les efforts déployés par le pays pour améliorer sa gestion financière dans le cadre d'un programme élargi de suivi, en affectant un représentant résident du FMI dans le pays.
способствовать усилиям страны по совершенствованию финансового управления в контексте расширенной программы под управлением персонала МВФ путем направления в страну представителя-резидента Фонда.
Un point des activités menées dans le cadre du programme, un résumé des enseignements tirés de sa mise en œuvre et le texte intégral du mandat du programme élargi figurent dans le document CAC/COSP/WG./2008/3.
Обновленная информация о проделанной в рамках этой программы работы, резюме опыта, накопленного в ходе ее осуществления на настоящий момент, а также полный текст круга ведения расширенной программы содержатся в документе CAC/COSP/WG./2008/3.
Le programme élargi a permis aux activités de l'Institut de mieux s'aligner sur les thèmes prioritaires de la CESAP et de mieux adapter son programme de formation aux besoins des bureaux nationaux de statistique de la région.
Расширенная программа обучения на местах позволила СИАТО в большей степени согласовать свою работу с приоритетными темами ЭСКАТО и более четко реагировать в своей учебной программе на нужды национальных статистических ведомств региона.
Les garanties partielles de risques représentent plus de 90 % des fonds apparemment disponibles du Programme élargi, mis en œuvre pour la période 2001-2005.
На частичные гарантии от рисков приходится более 90% всех имеющихся в настоящий момент средств в рамках Расширенной программы, осуществляемой в 2001-2005 годах.
Le réseau de vaccination, dans le cadre du Programme élargi d'immunisation, lancé en 1982, s'est étendu à tout le pays.
Системой вакцинации, в рамках Расширенной программы иммунизации, осуществление которой началось в 1982 году, охвачена ныне вся страна.
Le Programme élargi d'assistance a été créé en 1988 afin d'améliorer les conditions de vie dans les colonies de réfugiés et de renforcer les infrastructures de l'Office dans l'ensemble de ses zones d'opérations, surtout dans la bande de Gaza et en Cisjordanie.
Расширенная программа помощи была учреждена в 1988 году в целях улучшения условий жизни в общинах беженцев и совершенствования инфраструктуры по всему региону деятельности Агентства с особым акцентом на деятельность на Западном берегу и в секторе Газа.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 46. Точных совпадений: 46. Затраченное время: 80 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo