Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "programme global" на русский

всеобъемлющая программа
комплексный план
всеобъемлющий план
всеобъемлющей программы всеобъемлющую программу
комплексной программы
комплексная программа
глобальной программы
общей программы
комплексную программу
общую программу
глобальную программу
всеобъемлющей программе
комплексной программе
Глобальная программа

Предложения

Le programme global de désarmement occupe une place importante dans les efforts internationaux en faveur du désarmement.
Всеобъемлющая программа разоружения представляет собой важный элемент международных разоруженческих усилий.
La reconstruction du pays nécessite un programme global d'insertion sociale et de lutte contre la pauvreté.
Для восстановления страны необходима всеобъемлющая программа, направленная на интеграцию граждан в жизнь общества и борьбу с нищетой.
Un programme global de désarmement, de démobilisation et de réinsertion doit viser à la collecte et à l'élimination intégrales des armes légères.
Всеобъемлющая программа разоружения, демобилизации и реинтеграции должна быть нацелена на обеспечение сбора и уничтожения всего имеющегося в наличии стрелкового оружия и легких вооружений.
Un programme global de lutte contre le terrorisme international sera donc plus efficace s'il est mené de front avec la lutte contre la criminalité transnationale organisée.
В этой связи всеобъемлющая программа борьбы с международным терроризмом будет более эффективной, если она будет осуществляться в координации с борьбой против транснациональной организованной преступности.
Un nouveau programme global, récemment approuvé par le Gouvernement italien, offrira son soutien à d'autres pays.
В контексте новой глобальной программы, недавно утвержденной правительством Италии, будет оказываться поддержка дополнительным странам.
Le Forum a décidé d'adopter, dans le cadre de son plan de travail, un programme global sur les questions relatives aux personnes handicapées.
Форум постановил утвердить в качестве части его рабочего плана комплексную программу, посвященную проблемам инвалидности.
Le PNUD a pu en outre fournir une assistance technique en vue de mettre au point un programme global plus étendu.
Финансирование позволило также оказать техническую помощь в разработке более обстоятельной программы.
Un tel programme global doit permettre aux ex-combattants de retrouver une vie quotidienne et des activités économiques normales.
Такая программа должна носить всеобъемлющий характер и позволить бывшим комбатантам включиться в нормальную повседневную жизнь и экономическую деятельность.
Existe-t-il un programme global de logements sociaux?
Существует ли в государстве-участнике комплексная программа в области социального жилья?
En ce qui concerne la sécurité, un programme global de restructuration des forces armées s'impose d'urgence.
Что касается безопасности, то необходимо безотлагательно осуществить комплекс мер по всесторонней реорганизации вооруженных сил.
La Conférence du désarmement et le programme global de désarmement multilatéral sont donc à un tournant.
Таким образом, КР и вообще многосторонняя разоруженческая повестка дня стоят на распутье.
L'ONU devrait élaborer un programme global d'action dans ce domaine.
Организация Объединенных Наций должна разработать всеобъемлющую повестку дня для действий в этой области.
Il nous semble indispensable de convenir très tôt d'un programme global et interdépendant.
Представляется принципиально важным как можно скорее согласовать всеобъемлющую повестку дня, все элементы которой были бы взаимосвязаны.
La stratégie déjà ancienne de la Finlande en matière de développement durable est fondée sur un programme global.
Финляндия уже давно предпринимает стратегические усилия, направленные на обеспечение устойчивого развития, опираясь при этом на глобальную программу действий в этой области.
Cela fait partie intégrante du programme global de réforme.
Это является неотъемлемой частью всеобъемлющего пакета реформы.
D'année en année, cet organe subsidiaire a tenu des négociations sur un programme global de désarmement et présenté des rapports à la Conférence.
Годами этот вспомогательный орган проводил переговоры по всеобъемлющей программе разоружения и представлял доклады Конференции.
Les enquêtes concernant les victimes devraient être intégrées dans un programme global de statistiques sociales doté de ressources suffisantes.
Обследования жертв преступлений следует включить во всеобъемлющую программу социальной статистики, подкрепленную адекватными ресурсами.
Le Tadjikistan a tenu compte de ces éléments dans son programme global de contrôle du tabac.
Эти факторы были включены Таджикистаном в качестве составных элементов всеобщей программы по контролю за табаком.
Le tableau II.B donne également une information sur les postes d'appui au programme par pays, région et programme global.
В ней приводится также информация о должностях по поддержке программ с разбивкой по страновым, региональным и глобальным программам.
Il reconnaît que l'élaboration d'un programme global demande de retenir des enseignements des programmes de protection sociale existants.
Правительство признало, что для разработки всеобъемлющей программы необходимо извлечь важные уроки из существующих программ социальной защиты.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 295. Точных совпадений: 295. Затраченное время: 118 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo