Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "programme télé" на русский

Искать programme télé в: Синонимы
телепрограмма
Tu comprends ? C'est pas compliqué, c'est pas comme le programme télé.
Это не так трудно, это не телепрограмма.
Je raterais mon programme télé préféré, Science Fiction Theatre.
Я пропущу свою любимую телепередачу, Театр Научной Фантастики.
Ce programme télé est le compte-rendu complet de leur relation...
Этот сериал - полный отчёт об их отношениях.
Je ne peux pas croire que c'était sur le programme télé normal.
Не могу поверить, что такое показывают по телеку.
Vous avez bien vu au programme télé, ce n'est pas moi!
Вы меня арестовываете из-за того, что увидели по телевизору?
Navré d'interrompre votre palpitant programme télé du soir.
Извините, что мешаю вам наслаждаться телевидением.
Il a changé mon programme télé pour regarder son sport.
Он стер мои записи спортивного канала.
Si on saisit pas l'importance du programme télé, on la paie au moins 1500 $.
Кто-то, кто не знает об этом факторе телевизора, заплатил бы за нее как минимум полторы тысячи.
D'abord ils résument le programme télé de la veille, puis ils se lancent dans les ragots sur le travail.
Сперва они обсуждают вечерние сериалы на кабельном, затем погружаются в офисные сплетни.

Другие результаты

Il s'est fait des millions grâce à ses églises, ses conférences et ses programmes télés.
Заработал миллионы долларов на своих церквях, проповедях, телевизионных программах.
Y avait le programme-télé de la semaine.
В ней был ТВ-гид на неделю.
Programmes Télé, numéros de loterie.
Программа телевидения, выигрышные номера лотереи.
Elles causent comme les programmes télé que je regarde pas.
Они говорят прямо как люди из телепередач, которые я не смотрю.
L'un d'eux a fait observer que les compagnies participant à ces programmes telles le Responsible Care Programme attachait une grande importance à l'application des mêmes normes de fonctionnement appliqués dans leurs pays d'origine.
Один из участников отметил, что компании, участвующие в таких программах, как программа "Ответственный подход", обязались применять такие же функциональные стандарты, которые применяются в их странах.
Ces organes étudient actuellement des méthodes de programmation telles que la méthode des 4R, qui doivent permettre d'aider les personnes déplacées par suite d'un violent conflit à passer de la phase de secours à la phase de développement.
Эти органы изучают различные подходы в области разработки программ, такие, как концепция «четырех Р», призванных помочь лицам, перемещенным вследствие насильственного конфликта, перейти от пассивного ожидания помощи к активному участию в процессе развития.
Article 7.4 : Pour répartir les ressources disponibles pour les activités au titre des programmes telles qu'elles sont décrites à l'article 7.3, le Directeur exécutif s'inspire du plan de financement pluriannuel stratégique tel qu'il a été approuvé par le Conseil d'administration.
Положение 7.4: При распределении ресурсов, предоставляемых для деятельности по программам, как описано в положении 7.3, Директор-исполнитель руководствуется схемой многолетнего финансирования стратегическим планом, утвержденным Исполнительным советом.
Les engagements en faveur des quatre axes du Cadre stratégique de lutte contre la pauvreté ne sont pas correctement alignés sur la programmation telle que prévue dans le CSLP/Programme d'action prioritaire.
Обязательства по четырем направлениям Стратегических рамок сокращения масштабов нищеты не совсем совпадают с программой, предусмотренной в Стратегических рамках сокращения масштабов нищеты и Программе приоритетных действий.
On retrouve la même situation au sein de l'établissement universitaire, les élèves féminins maintenant leur domination pour certaines matières du programme telles que les langues, la littérature, l'histoire, les travaux de secrétariat, les études commerciales, et l'hôtellerie et la restauration.
На уровне начальной школы возможности для осуществления подобного выбора весьма ограниченны: изучается стандартный набор предметов вне зависимости от характера школы или поля учащихся.
Le Haut Commissariat collecte des fonds pour financer ses activités programmées, telles qu'elles sont présentées dans son appel de fonds annuel.
Управление мобилизует средства для покрытия потребностей запланированной деятельности, представленной в его ежегодном обращении.
Le programme de télé-enseignement est aussi une initiative utile.
Полезным механизмом также являются онлайновые программы подготовки кадров.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1153. Точных совпадений: 9. Затраченное время: 193 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo