Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "projet conjoint" на русский

совместный проект
совместного проекта
совместном проекте
совместному проекту
совместным проектом
Le projet conjoint du Mali, de la Tunisie et de la Chine est un autre exemple de coopération facilitée par ce mécanisme.
Еще одним примером согласования усилий при поддержке Механизма является совместный проект Мали, Туниса и Китая.
Ce projet conjoint sera mis en oeuvre et exécuté par le PNUE et ONU-Habitat en collaboration avec la Commission de l'Océan Indien.
Совместный проект будет осуществляться и реализовываться ЮНЕП и ООН-Хабитат в сотрудничестве с Индо-океанской комиссией.
Plus de 150 fonctionnaires ont été formés dans le cadre d'un projet conjoint du Gouvernement et de l'Agence suisse pour le développement et la coopération.
В рамках совместного проекта правительства и Швейцарского агентства развития и сотрудничества было подготовлено более 150 сотрудников.
Évaluation du projet conjoint d'éducation des adolescentes pour le développement local et communautaire en Mauritanie
Оценка совместного проекта в области образования подростков в целях местного и общинного развития в Мавритании
Une autre variante pourrait porter sur un projet conjoint regroupant un ou plusieurs pays membres de l'Union européenne et un nombre restreint de leurs principaux partenaires commerciaux parmi les pays en développement.
Еще одним вариантом могло бы стать участие в совместном проекте с одним или несколькими государствами - членами Европейского союза и ограниченным числом их основных торговых партнеров в развивающихся странах.
Des informations ont été données sur un éventuel nouveau projet conjoint TBG1/TBG6: Gestion immobilière.
Была сообщена информация о возможном новом совместном проекте ГТД 1/ГТД 6, который касается управления недвижимым имуществом.
Un projet conjoint des Nations Unies sur la réduction de la pauvreté et la croissance économique sera lancé dans la région de Tver.
В Тверской области будет реализован совместный проект Организации Объединенных Наций по сокращению масштабов нищеты и обеспечению экономического роста.
En Colombie, la CEPALC et le PNUD ont exécuté un projet conjoint intitulé « Appui à la mise en oeuvre d'un système d'indicateurs sur le développement durable ».
В Колумбии ЭКЛАК и ПРООН осуществили совместный проект под названием «Поддержка осуществления и применения системы показателей устойчивого развития».
Le projet conjoint PNUD/Ministère de la jeunesse en faveur de l'emploi des jeunes a été élaboré et approuvé par le Gouvernement.
Правительством был разработан и утвержден совместный проект ПРООН и министерства по делам молодежи, посвященный обеспечению занятости молодежи.
En tant que projet conjoint entre l'OSCE et le Ministère, il devrait commencer à fonctionner avant la fin de 2003.
Ожидается, что Центр как совместный проект ОБСЕ и Министерства по социальным делам начнет работу до конца 2003 года.
L'Ukraine a bénéficié d'une assistance efficace fournie par des pays donateurs dans le cadre du projet conjoint OSCE-Ukraine, grâce à laquelle les spécialistes ukrainiens travaillant au dépôt ont pu recevoir rapidement des équipements modernes qui ont contribué à améliorer la sécurité du personnel.
Украина пользуется эффективной помощью, предоставляемой странами-донорами в рамках совместного проекта ОБСЕ - Украина, благодаря которой украинские специалисты, работающие на складе, смогли быстро получить современное оборудование, помогающее повысить безопасность персонала.
L'élargissement de ce projet conjoint de l'UNICEF et de l'OMS continue d'appuyer des campagnes de vaccination contre la rougeole dans au moins 16 pays d'Afrique, touchant plus de 33 millions d'enfants.
Расширение масштабов этого совместного проекта ЮНИСЕФ и ВОЗ позволило продолжить поддержку кампании по борьбе с корью по меньшей мере в 16 странах Африки, которой охвачено более 33 млн. детей.
En outre, le Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour la sécurité humaine a approuvé l'allocation d'un montant de 2,4 millions de dollars en vue de la réalisation d'un projet conjoint ONUDI/ONUDC de développement alternatif en République démocratique populaire lao.
Кроме того, Целевой фонд Организации Объединенных Наций по безопасности человека утвердил ассигнования в объеме 2,4 млн. долл. США на осуществление совместного проекта ЮНИДО и ЮНОДК по вопросам альтернативного развития в Лаосской Народно-Демократической Республике.
Le Haut Commissariat, avec la MANUA, appuiera la Commission indépendante des droits de l'homme et son plan de travail dans le cadre d'un projet conjoint d'appui d'une durée de deux ans.
Вместе с МООНСА УВКПЧ будет поддерживать независимую комиссию по правам человека и ее план работы при помощи совместного проекта поддержки, рассчитанного на двухлетний период.
Dans le cadre d'un projet conjoint de l'Agence spatiale canadienne et de la National Aeronautics and Space Administration des États-Unis, l'imagerie produite par RADARSAT-1 aide une équipe de scientifiques à déterminer le degré et l'étendue du changement climatique mondial en Antarctique.
В рамках совместного проекта ККА и Национального управления по аэронавтике и исследованию космического пространства Соединенных Штатов ученые пользуются изображениями, передаваемыми RADARSAT-1, при определении темпов и масштабов глобального изменения климата в Антарктике.
Le projet conjoint visant à créer un centre de formation international en Fédération de Russie promet de déboucher sur une formation de qualité pour les agents de la force publique, notamment ceux des autres pays de la Communauté des États indépendants.
В этой связи совместный проект по созданию в Российской Федерации международного учебного центра обещает обеспечить качественную профессиональную подготовку сотрудников правоохранительных органов, включая персонал из других стран - членов Содружества Независимых Государств.
La CEPALC et la CESAP ont continué d'examiner la possibilité de réaliser une deuxième phase du projet conjoint de coopération interrégionale dans les domaines du commerce et de l'investissement, dont la première phase avait été exécutée en 2000 avec l'appui financier du PNUD.
ЭКЛАК и ЭСКАТО продолжали изучать возможность осуществления второго этапа совместного проекта межрегионального сотрудничества в области торговли и инвестиций, первый этап которого был завершен в 2000 году при финансовой поддержке со стороны ПРООН.
Elle a également entrepris de lancer un projet conjoint avec l'American Law Institute pour faciliter l'approbation et l'acceptation au plan international des Principes de coopération dans les affaires transnationales établis par l'ALI.
Кроме того, вместе с Американским юридическим институтом он организует совместный проект по содействию одобрению и принятию на международном уровне разработанных АЮИ принципов сотрудничества по транснациональным делам.
L'évaluation du projet conjoint PNUD-FENU au Bénin indique que « le projet a créé un exemple de bonne pratique et a eu un impact important sur les politiques nationales ».
Проведенная в Бенине оценка показала, что совместный проект ПРООН-ФКРООН «стал примером передовой практики и оказал существенное воздействие на национальную политику».
Ce texte très récent applique aux tunnels du réseau national français les conclusions du projet conjoint OCDE/AIPCR ERS2 sur le transport des marchandises dangereuses dans les tunnels routiers.
Этот документ, принятый совсем недавно, направлен на обеспечение применения заключений, составленных по итогам совместного проекта ОЭСР/ПМАДК ERS2, касающегося перевозки опасных грузов по автодорожным туннелям, к туннелям французской национальной автодорожной сети.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 105. Точных совпадений: 105. Затраченное время: 223 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo