Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "promouvoir" на русский

Посмотреть также: visant à promouvoir
Искать promouvoir в: Oпределение Спряжение Синонимы

Предложения

Le représentant de l'Espagne a prié le secrétariat de promouvoir l'adhésion à l'ATP de pays non européens.
Представитель Испании просил секретариат содействовать присоединению к СПС неевропейских государств.
Malgré les difficultés inhérentes au processus de ratification, nous devons continuer à promouvoir le Traité.
Несмотря на трудности процесса ратификации, мы должны продолжать содействовать вступлению Договора в силу.
Réaffirmons notre volonté résolue de promouvoir et de protéger le droit et le bien-être des enfants dans les situations de conflit armé.
Мы подтверждаем свою решимость поощрять и защищать права и интересы детей в вооруженных конфликтах.
Étant donné l'absence générale d'économie d'échelle dans les PMA, il était fortement recommandé de promouvoir la coopération régionale.
Поскольку, как правило, в экономике НРС эффект масштаба не работает, участники настоятельно рекомендовали поощрять региональное сотрудничество.
Elle devrait favoriser ou promouvoir l'adaptation.
Оно по сути должно поощрять адаптацию или способствовать ей.
Les autorités locales devraient aussi appliquer ou promouvoir une tarification favorable aux pauvres.
Местным органам власти надлежит также применять тариф для неимущих слоев населения или способствовать установлению таких тарифов.
Le Rapporteur spécial entend continuer à promouvoir et à engager les autres à promouvoir le droit à la santé.
Специальный докладчик намерен и дальше поощрять и призывать других поощрять право на здоровье.
Le but est de renforcer et de promouvoir les ressources culturelles matérielles et immatérielles.
Цель заключается в том, чтобы укреплять и развивать как материальные, так и нематериальные культурные ресурсы.
Benjamin utilisait notre association pour promouvoir son commerce en ligne.
Бенджамен использовал наше общество лишь для того, чтобы продвигать свой бизнес.
Les missions ont aussi fait des propositions tendant à promouvoir les améliorations.
В результате этих посещений был также высказан ряд идей относительно дальнейшего улучшения положения в этой области.
Deux programmes cherchent à promouvoir les petites entreprises du secteur agro-industriel.
Обе эти программы направлены на то, чтобы содействовать развитию мелких предприятий в агропромышленном секторе.
Tout cela vise à promouvoir des habitudes alimentaires saines et économiques.
Все эти меры имеют целью поощрение здоровых и экономичных привычек в области питания.
Toutefois, leur rôle est de promouvoir le développement à long terme.
Тем не менее подлинная роль учреждений, фондов и программ заключается в содействии долгосрочному развитию.
Son but est de promouvoir la scolarisation.
Цель его заключается в том, чтобы стимулировать посещение школы.
La radio est toujours le meilleur moyen pour promouvoir la musique.
Посмотрим правде в глаза... радио - это все еще лучший способ, чтобы показать свою музыку.
Les dirigeants ont délibérément engendré la violence ethnique pour promouvoir leurs objectifs corrompus.
Политические лидеры преднамеренно разжигали насилие на этнической почве, чтобы использовать его в качестве инструмента достижения своих корыстных целей.
Comment les gouvernements peuvent-ils promouvoir l'entreprenariat féminin?
в связи с вопросом о предпринимательстве - каким образом правительства могут оказать содействие предпринимательской деятельности женщин?
Il avait également organisé quatre ateliers pour promouvoir ces normes.
Рабочая группа также провела четыре рабочих совещания в целях пропаганды этих стандартов.
Une cinquième mesure consiste à promouvoir la recherche-développement.
Пятой мерой является достижение прогресса в научных исследованиях и разработках.
La navigabilité des régions septentrionales devrait aussi promouvoir l'exploration des ressources régionales.
Открытие навигации на северных маршрутах, вероятно, будет также способствовать активизации деятельности по разведке ресурсов в регионе.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 28164. Точных совпадений: 28164. Затраченное время: 159 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo