Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "prononcer" на русский

Посмотреть также: se prononcer
Искать prononcer в: Oпределение Спряжение Синонимы
принять решение
выступить
произнести
произносить
выносить
выговорить
предписывать
объявить
объявлять
выносить приговоры
вымолвить
выговаривать
высказывать
выносить приговор
принятия решения принятию решения
вынесения
принятию решений

Предложения

Un représentant des organisations de défense de l'environnement et un représentant du groupe de parlementaires GLOBE Europe seraient également invités à prononcer des discours.
Представителю природоохранных организаций и представителю группы парламентариев "ГЛОБЕ-Европа" будет также предложено выступить с программными заявлениями.
Après mûre réflexion, nous avons décidé de nous prononcer en faveur du texte.
После надлежащего размышления мы решили выступить в поддержку этого документа.
Je vais prononcer le mot, mais je ne veux pas que ça vous inquiète.
Я собираюсь произнести одно слово, но я не хочу, чтобы вы волновались.
Je vais prononcer deux mots qu'un homme d'Harvard ne dit jamais.
И я собираюсь произнести два слова, которые обычно не произносит выпускник Гарварда.
Dites-vous les mots avant de les prononcer.
Слушайте слова, которые хотите произнести.
J'ai donc reçu pour instruction de lire le texte du discours qu'il avait l'intention de prononcer devant l'Assemblée.
Поэтому мне было дано указание зачитать текст той речи, которую он намеревался произнести в Ассамблее.
Le Président et les représentants du pays d'accueil seront invités à prononcer des discours de clôture.
Председателю и представителям принимающей страны будет предложено выступить с заключительными заявлениями.
Mais je sais enfin prononcer son nom.
Все, что я знаю - я наконец-то научилась выговаривать его имя.
Je peux en prononcer que deux.
Правда, я могу произнести название только двух из них.
Mais je veux t'entendre prononcer son nom.
Да, но мне бы хотелось услышать его имя непосредственно от тебя.
Avant de te prononcer, regarde ce type.
Перед тем как что сакзать, сначала посмотри на этого человека.
Je croyais que tu aimerais prononcer tes derniers mots.
Ожидается, что ты захочешь сказать твои знаменитые последние слова прямо сейчас.
J'aurais dû prononcer ce discours la dernière fois.
Думаю, я должен был сказать эту маленькую речь ещё на прошлой встрече.
Il devrait aussi encourager la justice à prononcer plus fréquemment des peines de substitution.
Он также обеспокоен тем, что судьи не используют в полной мере предусмотренные законом альтернативные виды наказания.
En ce qui concerne la Cour constitutionnelle, Sir Nigel Rodley se demande si elle est habilitée à prononcer des peines.
Что касается Конституционного суда, то сэр Найджел Родли спрашивает, правомочен ли этот суд выносить постановления о наказаниях.
Elle dispose désormais d'une jurisprudence permanente qui lui a servi à prononcer des condamnations pour crimes contre l'humanité.
В настоящее время существует постоянная юридическая процедура, которая используется для осуждения некоторых лиц за преступления против человечества.
Elles doivent faire plus que de prononcer de grandes déclarations sur la paix.
Они должны делать больше, чем поддерживать мир на словах.
Les autorités judiciaires peuvent prononcer le gel ou la saisie des fonds soupçonnés de servir au terrorisme.
Судебные власти могут выносить решение о блокировании или аресте средств, которые, по имеющимся подозрениям, могут быть использованы в террористических целях.
Le Président : Je ne vais pas prononcer une déclaration politique.
Председатель: Я не собираюсь делать политического заявления.
Le Président : Comme je l'ai indiqué précédemment, deux délégations n'ont pas été en mesure de prononcer leurs déclarations.
Председатель: Как я уже сказал, две делегации не смогли перенести свои выступления.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1109. Точных совпадений: 1109. Затраченное время: 106 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo