Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "proportionnel" на русский

Посмотреть также: scrutin proportionnel
Искать proportionnel в: Oпределение Синонимы
пропорциональный
пропорционально
соразмерным
соразмерно
пропорциональной
пропорционален
пропорционального
пропорциональных
пропорциональна
пропорциональная
пропорциональным
соразмерна
пропорциональное
соответствующему
основе пропорционального представительства

Предложения

30
Les pays se situant au-dessus du seuil le plus haut se verraient attribuer un nombre de points proportionnel à leur taux.
Страны, находящиеся выше верхнего порогового показателя, будут набирать пункты пропорционально своей ставке.
Le niveau de l'assistance doit être proportionnel aux possibilités financières de ce dernier.
Материальное содержание должно быть пропорционально финансовым возможностям этого супруга.
La participation accrue des femmes au travail salarié ne s'est pas accompagnée d'un accroissement proportionnel de la participation des hommes aux tâches non rémunérées à la maison..
Расширение масштаба участия женщин в оплачиваемой трудовой деятельности не сопровождается соразмерным увеличением доли мужчин в выполняемой неоплачиваемой работе по дому.
Plusieurs délégations ont dit qu'il fallait mieux faire connaître l'action de l'Assemblée, dont le rayonnement était proportionnel à la pertinence des questions qu'elle examinait et sur lesquelles elle se prononçait.
Различные делегации заявляли о своей поддержке повышения уровня информированности общественности о работе Ассамблеи, который, по их мнению, должен быть соразмерным важности тех задач, которые обсуждаются в Ассамблее, и тому подходу, которого она придерживается к их решению.
De même, le rythme d'amélioration des soins et du traitement n'est pas proportionnel à l'accroissement des demandes pressantes.
Аналогичным образом уровень улучшения ухода и лечения не повышается пропорционально увеличению неотложной потребности.
Si l'un des parents est sans ressources, l'autre doit verser une pension alimentaire; sinon, les deux parents doivent assumer la charge des enfants selon un montant proportionnel à leurs moyens.
Если один из родителей остается без средств существования, другой должен выплачивать алименты, а иначе оба родителя обязаны обеспечивать содержание детей пропорционально их доходам.
Nous pensons qu'en raison des événements récents il est urgent et nécessaire d'accroître le nombre des sièges, de façon à ce qu'il soit proportionnel à la composition de l'Organisation.
Мы считаем, что целесообразно и, в свете нынешних обстоятельств, безотлагательно необходимо увеличить число мест пропорционально членскому составу.
Mais nous estimons également que l'allégement de la dette doit être proportionnel aux mesures prises par chaque pays en ce qui concerne les stratégies pour un développement durable et l'éradication de la pauvreté.
Но мы также полагаем, что облегчение бремени задолженности должно быть пропорционально мерам, предпринимаемым каждой страной при принятии стратегий устойчивого развития и акценте на искоренении нищеты.
Les données de la Commission de la fonction publique de la République de Macédoine recueillies jusqu'à maintenant montrent que le nombre des femmes qui occupent des postes de cadre est proportionnel à celui des hommes.
Собранные в настоящее время данные Агентства по учету государственных служащих Республики Македонии говорят о том, что число женщин на руководящих должностях пропорционально числу мужчин.
Le pourcentage des femmes promues dans chaque classe de salaire est proportionnel au nombre de femmes se trouvant déjà dans la classe en question.
Процент женщин, получивших повышение в рамках каждого должностного разряда, пропорционально числу женщин, работающих в рамках данного должностного разряда.
La norme générale en matière de proportionnalité est que l'usage de la force doit être « proportionnel à la gravité de l'infraction et à l'objectif légitime à atteindre ».
Общий стандарт пропорциональности заключается в том, что применение силы должно быть соразмерным «серьезности правонарушения и той законной цели, которая должна быть достигнута».
Cet indicateur économique est proportionnel à la diminution du volume de la production.
Этот экономический показатель пропорционален снижению объема производства.
C'est proportionnel, raisonnable, responsable, clément.
Это соответственно, разумно, ответственно, милосердно.
Si l'option est désactivée, le formatage des lignes de texte suivra un nouveau processus appliquant un interlignage proportionnel.
Если этот параметр отключен, будет применяться новый процесс для форматирования строк текста с пропорциональным межстрочным интервалом.
Cela se traduit pour la Section du personnel par un accroissement proportionnel du volume de travail.
Это ведет к соответствующему увеличению рабочей нагрузки кадровой секции.
Il convient que le nombre de sièges soit plus proportionnel au nombre de participants que compte chaque organisation.
Число мест должно в большей степени соответствовать числу участников от каждой организации.
Le pluralisme sera encouragé par l'utilisation d'un système proportionnel avec des listes ouvertes.
Плюрализму будет способствовать использование пропорциональной системы с открытыми списками.
En cas d'invalidité partielle, le salarié percevra un montant proportionnel du salaire journalier.
В случае частичной утраты трудоспособности работник получает соответствующую часть дневной заработной платы.
Pour les particules, un échantillon proportionnel doit être collecté sur un filtre approprié.
Для твердых частиц на подходящих фильтрах отбирается пропорциональная по размеру проба.
En outre, le Tribunal a précisé que le montant d'une caution devait être « proportionnel » à la gravité des infractions présumées.
Кроме того, Трибунал констатировал, что размер залога должен быть «соразмерен» тяжести предполагаемых правонарушений.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 210. Точных совпадений: 210. Затраченное время: 134 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo