Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "proprement dite" на русский

Посмотреть также: serbie proprement dite
Искать proprement dite в: Oпределение Словарь Синонимы
самой
собственно
само
как такового
как таковая
собственно говоря
как таковую
самого
сама

Предложения

26
La phrase en question devrait peut-être figurer dans les notes plutôt que dans la recommandation proprement dite.
Это предложение, вероятно, относится скорее к комментариям, чем к самой рекомендации.
Le secrétariat a présenté le document de travail sur le budget estimatif des travaux préparatoires et de la Conférence proprement dite.
Секретариат представил рабочий документ о бюджетной смете, требующейся для подготовки Конференции и самой Конференции.
D'autres solutions, comme celle qui consiste à investir dans des ports secs situés hors de la zone portuaire proprement dite ou à l'intérieur des terres, sont une partie importante du programme.
Другие возможные решения, такие, как направление инвестиций на развитие "сухих портов", находящихся за пределами собственно портовой зоны и внутри страны, являются важным компонентом инициатив.
La Banque mondiale proprement dite se compose de la Banque internationale pour la reconstruction et le développement et de l'Association internationale de développement.
Собственно Всемирный банк включает лишь Международный банк реконструкции и развития и Международную ассоциацию развития.
L'étude proprement dite, ainsi que le rapport du Secrétaire général, lui seront présentés à sa soixante et unième session.
Само исследование, а также доклад Генерального секретаря будут представлены Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят первой сессии.
L'adhésion proprement dite devrait intervenir à la fin du mois de septembre 2003.
Само присоединение должно произойти в конце сентября 2003 года.
Si la réunion proprement dite a marqué une étape décisive, la phase de préparation a été un processus non moins digne d'intérêt.
Хотя совещание и явилось само по себе определенной вехой, процесс подготовки к нему был не менее важен.
La Commission de la science et de la technique au service du développement représentait un partenariat entre les membres du secrétariat et la Commission proprement dite.
Комиссия по науке и технике в целях развития является механизмом партнерства между членами секретариата и самой Комиссии.
Elle a pris une part active à toutes les étapes de la préparation et joué un rôle important pendant la Conférence proprement dite.
Она активно участвовала во всех этапах подготовительной работы и сыграла важную роль в проведении самой Конференции.
Il facilitera également l'organisation d'un forum des ONG à Durban et la participation des ONG en tant qu'observateurs à la Conférence mondiale proprement dite.
Секретариат будет помогать также проведению форума НПО в Дурбане и участию НПО в качестве наблюдателей на самой Всемирной конференции.
La délégation indienne avait alors proposé de faire de même pour la Convention proprement dite, mais cette proposition n'a pas alors suscité un consensus.
В этой связи индийская делегация предлагала сделать то же самое и применительно к самой Конвенции, но тогда это предложение не снискало себе консенсуса.
On pourrait commencer par faire une place plus importante aux enfants et aux jeunes dans le processus préparatoire en cours et lors de la session extraordinaire proprement dite.
Важным исходным пунктом может являться активное подключение детей и молодежи к осуществлению нынешнего подготовительного процесса и проведению самой специальной сессии.
En premier lieu, la situation générale et la teneur de la résolution proprement dite ne justifient pas l'emploi du mot « crise ».
Во-первых, общая ситуация и само содержание резолюции не дают основания для использования слова "кризис".
Il est apparu clairement, lors des entretiens, que les participants jugeaient, pour la plupart, l'activité proprement dite satisfaisante, mais le suivi plutôt décevant.
В ходе бесед на местах стало ясно, что участники в основном удовлетворены самой деятельностью, но последующая работа вызывает у них больше разочарований.
Le secrétariat de la CEE a présenté une note sur les ressources à prévoir pour appuyer la participation des délégations nationales au processus préparatoire de Kiev et à la Conférence proprement dite.
Секретариат ЕЭК ООН представил записку о нынешнем финансовом положении в плане поддержки участия национальных делегаций в процессе подготовки к Киевской конференции и в работе самой Конференции.
Dans la deuxième phrase, insérer après les mots « l'OMC proprement dite » l'expression « en particulier le programme de travail de Doha ».
После фразы «самой ВТО» включить фразу «в частности в осуществлении программы работы, принятой в Дохе».
Bien que la CDI ne doive pas considérer sa tâche comme achevée tant qu'elle n'aura pas traité de la responsabilité proprement dite, les projets d'articles, une fois convenablement affinés, représenteront une réalisation significative dans le domaine de la gestion des risques.
Хотя, как он заявил, нельзя считать, что Комиссия выполнит свою задачу полностью, если она не рассмотрит вопрос о самой ответственности, проекты статей после надлежащей доработки будут представлять собой значительное достижение в области управления риском.
Il faut encourager les pays en développement à participer pleinement tant au processus préparatoire qu'à la session proprement dite et dégager des fonds pour qu'ils puissent y envoyer des représentants.
Необходимо побуждать развивающиеся страны принять всестороннее участие как в подготовительном процессе, так и в работе самой сессии, и необходимо выделять средства, с тем чтобы они могли направить делегатов.
Ce qu'ils suggèrent, c'est de supprimer tout simplement la phrase proprement dite du projet de résolution, ce qui me fait penser qu'il n'y a eu aucune tentative de modifier la décision du Président.
По сути, они предлагают лишь снять само предложение из проекта резолюции, но, мне кажется, никто не пытался добиться изменения последнего решения Председателя.
Des indications quant à la nature d'«un processus... transparent et consultatif associant le public» étaient fournies dans la Convention proprement dite, notamment aux articles 6 à 8.
Некоторые руководящие указания относительного того, что представляет собой "транспарентный и консультативный процесс с участием общественности", могут быть обнаружены в самой Конвенции, в частности в статьях 6-8.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 352. Точных совпадений: 352. Затраченное время: 132 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo