Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "puis être tenu responsable pour ce qui peut advenir" на русский

Je dis juste que je ne puis être tenu responsable pour ce qui peut advenir.
Я лишь заявляю, что не собираюсь отвечать за последствия.

Другие результаты

Il y a une décennie, le monde a eu un avant-goût de ce qui peut advenir lorsque les divisions ethniques sont exploitées à des fins politiques sinistres.
Десятилетие назад мир получил возможность узнать, что может произойти, когда этническое деление используется в зловещих политических целях.
La défense doit être tenue responsable pour ses actes.
Подсудимый должен понести наказание за свои действия.
Les militaires chargés de ces banques de données devront être tenus responsables pour toute perte ou vol constatés.
Военнослужащие, которым поручено вести эти базы данных, должны нести ответственность за любые выявленные недостачи или хищения.
Voilà déjà de nombreuses années que les Membres de l'Organisation ont le souci de ce qui peut advenir à un pays meurtri après que la paix a été rétablie avec le soutien d'une opération de maintien de la paix.
На протяжении многих лет члены Организации Объединенных Наций испытывают озабоченность в связи с судьбой истерзанных войнами стран после того, как в них при поддержке той или иной миротворческой операции восстановлен мир.
Ce cadre repose sur le principe fondamental du pouvoir décisionnel accordé aux cadres supérieurs, qui sont alors redevables de tout ce qui peut advenir dans le domaine placé sous leur responsabilité.
Основополагающим принципом этой системы является наделение старших руководителей полномочиями на принятие решений и возложение на них ответственности за все происходящее в их сфере деятельности.
Tant pis pour ce qui peut m'arriver.
И тебе всё равно, что со мной произойдёт?
En Croatie, les personnes morales n'étaient pas, au sens strict, pénalement responsables, mais pouvaient être tenus responsables pour d'autres types d'infractions.
В Хорватии юридические лица несут строгую уголовную ответственность и могут вместе с тем привлекаться к ответственности и за другие виды нарушений.
Mais plus important, On ne veut pas être tenu responsables pour ce qui lui est arrivé.
Но что еще важнее, мы не хотим, чтобы нас обвинили в том, что с ним произошло.
Une personne avec cette maladie... peut-il être tenu responsable pour ses actes ?
Человек, который болен этой болезнью... может нести ответственность за свои действия?
De plus, je ne veux pas être tenu responsable pour le complexe du corps de quelqu'un, sauf du mien.
Кроме того, я не хочу нести ответственность за чью-либо низкую самооценку, кроме моей.
Tu ne peux pas être tenu responsable pour ce que tu ne sais pas.
Ты не можешь отвечать за то, о чем не знаешь.
Il n'a jamais témoigné sous serment, donc il ne peut pas être tenu responsable pour fausse déclaration.
Он не давал показаний под присягой, поэтому его нельзя привлечь к ответственности за дачу ложных показаний.
Ils ne peuvent pas être tenu responsables pour les réparations et le privilège contre leur maison devrait être annulé.
Их нельзя привлечь к ответственности за ремонт дороги, а значит удержание дома в качестве уплаты долга аннулируется.
Mais il ne peut pas être tenu responsable pour ce qu'il a pu faire sous l'emprise du GHB.
Но он не может быть привлечён за то, что он делал находясь под наркотиком не по своей воле.
Pour ce qui peut être fait, c'est plutôt compliqué.
з того, что можно сделать, это немного сложновато.
Par contre, l'État auteur de la réserve pourrait être tenu responsable pour fait internationalement illicite s'il ne respectait pas les dispositions du traité sur lequel portait la réserve.
Между тем у заявляющего оговорку государства может возникнуть ответственность за международно противоправное деяние, если оно не будет соблюдать положения договора, к которому оговорка относится.
Tu vas être tenue responsable pour ce qui se passe, alors tu dois être celle qui tient les rênes.
Ты должна быть ответственной за то, что может случиться, ты должна быть тем, кто управляет автобусом.
4.13 Il découle des règles générales de la législation danoise relatives à la responsabilité civile que les autorités administratives peuvent être tenues responsables pour des actions ou des omissions pouvant faire l'objet de recours.
4.13 Из общих норм датского законодательства, касающихся возмещения ущерба, возникшего в результате гражданского правонарушения, следует, что на административные органы может быть возложена ответственность за ущерб, причиненный в результате действия и бездействия, дающего основание для предъявления соответствующего иска.
Elles représentent habituellement les organes du pouvoir exécutif devant le corps législatif et les tribunaux, constituant ainsi une représentation du pouvoir exécutif qui peut être tenue responsable par les électeurs.
Центральные руководящие ведомства нередко представляют органы исполнительной власти в законодательных органах, а также в суде, выступая тем самым единым фронтом с исполнительной властью, которая затем может быть призвана к ответственности перед избирателями.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 9555. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 1210 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo