Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "qu'est-ce qui est arrivé" на русский

что случилось
А что произошло
И что было
Что за хрень произошла

Предложения

Et qu'est-ce qui est arrivé au fils de Leiva ?
И что случилось с сыном Лейвы?
Dites-moi, qu'est-ce qui est arrivé après ?
Так рассказывайте же, что случилось дальше?
Qu'est-ce qui est arrivé à la télé ?
А что произошло с настоящим телевизором?
Qu'est-ce qui est arrivé entre Killian et toi ?
А что произошло между тобой и Киллианом?
Qu'est-ce qui est arrivé à cet homme ?
И что было с тем человеком?
Il faut demander qui a détruit l'orphelinat de Kfar Khout pour savoir qu'est-ce qui est arrivé avec les enfants.
Мы должны спросить у тех, кто разрушил приют в Кфар Куте, что случилось с тамошними детьми.
Donc qu'est-ce qui est arrivé quand Stevens est apparu cette nuit là ?
Так что случилось, когда Стивенс пришел ночью?
Pourquoi vous ne me dites pas juste qu'est-ce qui est arrivé ?
Почему бы вам просто не рассказать мне, что случилось?
Mais qu'est-ce qui est arrivé à notre pays, Joe ?
Что случилось с нашей страной, Джо?
Et qu'est-ce qui est arrivé à tes talons ?
И что случилось с твоими туфлями.
Attends, qu'est-ce qui est arrivé aux boissons ?
Подожди, что случилось с выпивкой?
Hey, qu'est-ce qui est arrivé à ton père?
Эй, что случилось с твоим отцом?
Maman, qu'est-ce qui est arrivé, à toi et au salon ?
Мамочка, что случилось с тобой и с комнатой?
Alors, qu'est-ce qui est arrivé à mon perroquet ?
Что случилось с моим попугаем? - Я отпустил его.
Alors qu'est-ce qui est arrivé à ce type, le gros coup que tu voyais ?
А что случилось с тем парнем, боссом, с которым ты встречалась?
Mme Ashton, qu... qu'est-ce qui est arrivé à Ronnie?
Миссис Эштон, что случилось с Ронни?
Et qu'est-ce qui est arrivé à moi n'ayant plus besoin de toi désormais ?
И что случилось с обстоятельствами из-за которых нам нужно реже видится?
Qu'est-ce qui est arrivé à Blaine pourrait ne pas arriver à vous.
То, что случилось с Блейном, может не случиться с тобой.
Qu'est-ce qui est arrivé à vos mains Père?
Что случилось с вашими руками, Отец?
Qu'est-ce qui est arrivé aux gros policiers mangeurs de Donuts ?
Господи, что случилось с толстыми полицейскими любителями пончиков?
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 390. Точных совпадений: 390. Затраченное время: 119 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo