Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: souligné qu'il fallait indiqué qu'il fallait
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "qu'il fallait" на русский

Предложения

Plusieurs intervenants ont insisté sur le fait qu'il fallait donner une portée véritablement universelle au régime juridique international contre le terrorisme.
Ряд ораторов подчеркнули необходимость обеспечения подлинной универсальности международно-правового режима борьбы с терроризмом.
Ils ont estimé qu'il fallait mobiliser d'importantes ressources supplémentaires - aide publique au développement et autres sources de financement.
Они отметили необходимость выделения значительных дополнительных ресурсов, включая официальную помощь в целях развития, а также из других источников финансирования.
Il est ressorti des discussions qu'il fallait aborder les questions soulevées dans ce domaine en tenant compte des travaux d'autres organisations.
В ходе обсуждений обнаружилась потребность в рассмотрении соответствующих вопросов с учетом работы других организаций.
Plusieurs participants ont souligné aussi qu'il fallait aider les pays en développement à renforcer leurs capacités d'exportation.
Некоторые участники подчеркнули также необходимость оказания развивающимся странам помощи в укреплении их экспортного потенциала.
Plusieurs d'entre eux ont dit qu'il fallait annuler la dette sans y mettre de conditions.
Несколько участников указали на необходимость безусловного аннулирования задолженности.
Des Parties ont fait remarquer qu'il fallait suivre les directives correspondant aux principes de la Convention.
Стороны отметили необходимость в следовании принципам, закрепленным в Конвенции.
Mme Chung a constaté l'absence de la coopération internationale et a déclaré qu'il fallait débattre de ce que faisaient les organisations régionales.
Г-жа Чун обратила внимание на отсутствие международного сотрудничества и на необходимость обсуждения деятельности региональных организаций.
Les Parties ont aussi estimé qu'il fallait établir un système de base de données d'inventaires des GES fiable et efficace.
Стороны также подчеркнули необходимость создания надежных и эффективных систем баз данных о кадастрах ПГ.
J'ignorais qu'il fallait le faire.
А я не знал, что это нужно делать.
Tu as fait ce qu'il fallait.
"Ты поступила так, как была должна".
Tu savais ce qu'il fallait faire.
Ты знал, как правильно поступить и сделал свой выбор.
Vous avez fait ce qu'il fallait.
Вы поступили так, как было лучше для вас.
Tu étais un soldat qu'il fallait enfermer.
Ты был сломленным солдатом, которого они должны были держать взаперти.
On a fait ce qu'il fallait.
On savait qu'il fallait vous immerger pour stabiliser la température.
Мы знали, что Вас надо было погрузить в жидкость, чтобы поддерживать температуру тела.
Je savais ce qu'il fallait faire.
Я знал, что я должен был делать, но я этого не сделал.
Je savais pas qu'il fallait.
Avant de décréter qu'il fallait détruire la concurrence.
Пока ты не решил, что мы должны запугивать и уничтожать наших конкурентов.
Tu savais qu'il fallait t'en débarrasser.
Ты знал, что тебе было необходимо избавиться от него.
Tu disais qu'il fallait considérer d'autres facteurs.
Ты сказала, что нужно учесть и другие факторы, а ты - фактор.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 5205. Точных совпадений: 5205. Затраченное время: 236 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo