Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "quadripartite" на русский

четырехсторонний
четырехстороннего
четырехсторонней
четырехстороннее
четырехстороннем
Четырехсторонняя совместная
En septembre, les pertes iraquiennes ont très sensiblement diminué, le Premier Ministre a consolidé une alliance quadripartite avec les principaux partis chiites et kurdes représentés au Parlement et les discussions se sont poursuivies sur les projets de loi qui sont décisifs pour le processus de réconciliation nationale.
В течение сентября число жертв среди иракского населения существенно снизилось, премьер-министр укрепил четырехсторонний союз с основными шиитскими и курдскими партиями в парламенте, продолжались переговоры по вопросу о законодательстве, имеющем исключительно важное значение для процесса национального примирения.
Elle a aussi été l'occasion du premier échange de vues quadripartite entre les gouvernements, la société civile, le monde des affaires et les institutions concernées sur les questions économiques mondiales.
В рамках Конференции состоялся также четырехсторонний обмен мнениями между правительствами, гражданским обществом, деловыми кругами и институциональными заинтересованными сторонами по глобальным экономическим вопросам.
Cela suppose aussi la mise en œuvre des décisions adoptées lors de la réunion quadripartite de Genève.
Это требует также выполнения решений, принятых на четырехстороннем совещании в Женеве.
Les réunions de la Commission quadripartite et les pourparlers avec le Président de la République ont donné certains résultats positifs.
Заседания Четырехстороннего комитета и диалог с президентом Республики привели к определенным позитивным результатам.
Convention quadripartite sur l'extradition entre le Bénin, le Togo, le Ghana et le Nigéria.
Четырехсторонняя конвенция об экстрадиции между Бенином, Того, Ганой и Нигерией.
L'idée d'une réunion quadripartite, objectif de longue date de la politique étrangère turque, n'est pas acceptable.
Идея созыва четырехстороннего совещания, являющаяся долгосрочной целью иностранной политики Турции, не может быть принята.
La coalition gouvernementale quadripartite, avec son mandat large, s'emploie sérieusement à lancer un processus de paix au Népal.
Наше четырехпартийное коалиционное правительство с его широкими полномочиями прилагает серьезные усилия с целью инициирования мирного процесса в Непале.
Une réunion de la Commission quadripartite devait se tenir pour évaluer les progrès réalisés en matière de retrait des armes lourdes.
Должно было состояться заседание Четырехсторонней комиссии с целью оценки прогресса, достигнутого в выводе тяжелого оружия.
Historique et plan d'action proposé au groupe quadripartite
Справочная информация и предлагаемый план действий для четырехсторонней группы
Les mesures adoptées par la réunion quadripartite du 6 octobre 2005 organisée à Genève par le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés complètent ce tableau.
В дополнение к этому были приняты меры в этой области на четырехстороннем совещании, организованном 6 октября 2005 года в Женеве Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев.
Nous appuyons le renforcement progressif de la coopération entre l'AIEA et l'Agence argentino-brésilienne en vue d'assurer l'efficacité et l'application plus efficace des garanties de l'Accord quadripartite.
Мы стремимся к укреплению сотрудничества между МАГАТЭ и Бразильско-аргентинским агентством с целью обеспечения эффективного и более действенного осуществления гарантий Четырехстороннего соглашения.
Le groupe d'enquête quadripartite a continué d'enquêter sur les cas de violence, avec la participation active de toutes les parties.
Четырехсторонняя совместная группа по установлению фактов при активном участии всех сторон продолжала расследовать инциденты, в ходе которых применялось насилие.
Malheureusement, aucun progrès n'a été fait dans l'application de l'Accord quadripartite de 1994 sur le rapatriement librement consenti des réfugiés et des personnes déplacées.
К сожалению, в осуществлении Четырехстороннего соглашения о добровольном возвращении беженцев и перемещенных лиц прогресса не достигнуто.
Réunion d'information et dialogue sur le rapport du groupe quadripartite sur les mécanismes innovants de financement
Брифинг и диалог, посвященные докладу четырехсторонней группы по новаторским механизмам финансирования
Aucune réunion hebdomadaire quadripartite n'a pu être convoquée après la suspension par la partie abkhaze de sa participation au processus de paix, le 31 juillet.
После приостановки 31 июля абхазской стороной участия в мирном процессе нельзя было провести ни одного еженедельного четырехстороннего совещания.
La participation prévue de la police civile de la MONUG au groupe d'enquête quadripartite devrait toutefois accroître l'efficacité du groupe.
Ожидается, что запланированное привлечение сотрудников гражданской полиции МООННГ к работе Совместной группы по установлению фактов позволит повысить ее эффективность.
Cette pratique a changé en 2005, avec la création par le Président de la République de la Commission quadripartite sur la réforme du salaire minimum.
В 2005 году ситуация изменилась, когда президентом Республики была создана Четырехсторонняя комиссия по реструктуризации минимальной заработной платы.
En mai 1995, un accord quadripartite a été signé dans ce domaine entre les administrations ferroviaires allemande, polonaise, bélarussienne et russe.
В мае 1995 года было подписано четырехстороннее соглашение по этому вопросу между железнодорожными администрациями Германии, Польши, Республики Беларусь и Российской Федерации.
Accord quadripartite entre l'Argentine, le Brésil, l'ABACC et l'AIEA pour l'application de garanties
Четырехстороннее соглашение между Аргентиной, Бразилией, АБАКК и МАГАТЭ о применении гарантий
La reprise, après une interruption de cinq mois, des réunions de la Commission quadripartite constitue également un fait positif en ce qui concerne le désarmement, la démobilisation et la réinsertion.
Положительным моментом является также возобновление после пятимесячного перерыва заседаний Четырехсторонней комиссии, которая занимается вопросами разоружения, демобилизации и реинтеграции.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 58. Точных совпадений: 58. Затраченное время: 75 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo