Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "qualifications professionnelles" на русский

профессиональная квалификация
профессиональной квалификации
профессиональную квалификацию
профессиональной квалификацией
развитию навыков
трудовых навыков
профессиональными навыками
Les qualifications professionnelles des enseignants sont confirmées par un diplôme de formation pédagogique supérieure ou un certificat correspondant.
Профессиональная квалификация преподавателя подтверждается дипломом о получении высшего педагогического образования или соответствующим сертификатом.
Ces facteurs incluent les qualifications professionnelles et les revenus des conjoints.
В их числе профессиональная квалификация супругов и определяемая ею способность получать доход.
Dans la majorité des PMA, il n'existe aucune procédure ou accord de reconnaissance des qualifications professionnelles.
Большинство НРС не имеют каких-либо процедур или соглашений, касающихся признания профессиональной квалификации.
De plus, les médecins résidant dans ces zones ont du mal à améliorer leurs qualifications professionnelles.
Работающие в этих районах врачи не имеют широких возможностей для повышения своей профессиональной квалификации.
Aucun critère ou restriction ne s'applique aux femmes qui désirent acquérir des qualifications professionnelles.
Женщинам, желающим приобрести профессиональную квалификацию, не должны предъявляться какие бы то ни было требования или ограничения.
Dans les États fédéraux comme les États-Unis et l'Australie, il faut des accords de reconnaissance mutuelle pour permettre aux prestataires nationaux d'exercer leur profession dans un autre État que celui dans lequel ils ont obtenu leurs titres universitaires et leurs qualifications professionnelles.
В федеративных государствах, таких, как Соединенные Штаты и Австралия, СВП необходимы отечественным поставщикам услуг для осуществления профессиональной деятельности в других штатах за пределами штата, в котором они получили образование и профессиональную квалификацию.
Il y a une différence évidente entre la participation des femmes et celle des hommes en termes de qualifications professionnelles.
В структуре занятости среди женщин по сравнению с мужчинами наблюдаются явные различия в разбивке по профессиональной квалификации.
Dans le domaine de la justice, tous les fonctionnaires étaient sélectionnés sur la base de leur intégrité et de leurs qualifications professionnelles.
Все государственные служащие в сфере правосудия отбираются на основе их честности и профессиональной квалификации.
Le secrétariat a informé les experts des travaux poursuivis concernant les qualifications professionnelles des comptables.
Секретариат проинформировал экспертов о дальнейшей работе по вопросам профессиональной квалификации бухгалтеров.
Son objectif était de recenser les lacunes et de se rapprocher de l'établissement de prescriptions internationales en matière de qualifications professionnelles.
Цель первого этапа заключается в том, чтобы выявить имеющиеся пробелы и приблизиться к международным требованиям в отношении профессиональной квалификации.
L'entrée sur le marché du travail du Liechtenstein est donc avant tout subordonnée à des qualifications professionnelles.
Поэтому решение о предоставлении доступа на рынок труда Лихтенштейна принимается прежде всего с учетом наличия профессиональной квалификации.
Les femmes souffrent davantage que les hommes du décalage entre les qualifications professionnelles des demandeurs d'emploi et les caractéristiques des postes à pourvoir.
Несоответствие между составом безработных с точки зрения их профессиональной квалификации и структурой вакантных должностей имеет более серьезные негативные последствия для женщин, чем для мужчин.
Leurs qualifications professionnelles et leur employabilité probable.
Профессиональная квалификация и возможность найти работу.
Cette directive servait déjà à renforcer l'enseignement de la comptabilité et à relever le niveau des qualifications professionnelles dans le monde entier.
Оно уже используется для повышения уровня преподавания бухгалтерского дела и профессиональной квалификации во всем мире.
Les qualifications professionnelles sont particulièrement importantes pour permettre aux jeunes de s'intégrer durablement dans la vie économique et sociale.
Профессиональная квалификация приобретает решающее значение для долгосрочного успеха их интеграции в экономическую и социальную жизнь страны.
Ils sont choisis pour leurs qualifications professionnelles, leur expérience et leur intégrité, sur la base d'une représentation géographique équitable.
Они отбираются с учетом профессиональной квалификации, опыта, критерия добросовестности и принципа географического представительства.
En fonction des qualifications professionnelles et de l'expérience le salaire se situe dans une fourchette de 90 à 130 lats.
В зависимости от профессиональной квалификации и трудового стажа оклад составляет от 90 до 130 латов.
La Fédération était active dans les domaines de la comptabilité publique, de la fiscalité directe et indirecte, des qualifications professionnelles et de la déontologie.
Она отметила также, что ее организация проявляет активность в областях учета в государственном секторе, прямого и косвенного налогообложения, в вопросах профессиональной квалификации и этики.
Il a examiné les activités menées dans ce domaine et a préconisé de poursuivre les travaux entrepris en coopération étroite avec le Comité directeur des qualifications professionnelles.
Группа экспертов рассмотрела деятельность в этой области и рекомендовала МСУО продолжить свои усилия в тесном сотрудничестве с Руководящим комитетом по вопросам профессиональной квалификации.
Il faut avoir recours à des critères objectifs, notamment les qualifications professionnelles, et s'imposer la transparence en matière de recrutement du personnel.
Основное внимание следует уделять объективным критериям, в том числе профессиональной квалификации, а процесс найма сотрудников должен быть достаточно ясным.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 194. Точных совпадений: 194. Затраченное время: 315 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo