Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: quand même depuis quand même quand
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "quand" на русский

Предложения

et quand 6732
6409
mais quand 3277
2865
quand ça 1865
1125
Nikita travaille mieux quand elle peut diviser.
Слушай, Никита работает лучше всего, когда она может разделять и завоевывать.
Imagine quand j'aurai ton âge.
Только представь, что будет, когда я доживу до твоих лет.
Tu savais quand aider et quand t'éclipser.
Ты понимал, когда ты нужен, а когда должен исчезнуть.
C'est dur quand... quand votre coeur meurt avant vous.
И невыносимо тяжело... когда ваше сердце умирает раньше вас.
C'est exactement pareil quand... quand on attend les résultats d'un examen.
Тоже самое, когда мы ожидаем результаты контрольной.
Savoir quand se battre et quand trouver la paix.
"Знай, когда бороться, а когда искать покой".
J'aurais dû arrêter quand Mary s'est blessée, et sans conteste quand Eleanor...
Я должен был все прекратить, когда Мэри ранила себя. и, конечно же, когда Элеонор...
Mais quand on traverse une crise, on ignore quand on aura besoin de parler.
Когда ты через что-то проходишь, никогда не знаешь, когда тебе понадобится поговорить.
Aux Renseignements, on sait quand parler et quand écouter.
В отделе расследований мы знаем, когда нужно говорить, а когда слушать.
C'est fini quand tu passes cette porte. et commence quand tu entres.
Все заканчивается, когда ты выходишь через эту дверь и начинается, когда входишь.
Pas seulement quand c'est facile, mais aussi quand ça te coûte.
И делать так не только, когда это легко, но и когда ты можешь что-то потерять.
Personne ne me dit quand travailler et quand jouer.
Никто не говорит мне, когда работать, а когда играть.
C'était un moment excitant quand quand tu l'as ouvert à noël.
Это был волнующий момент, когда ты открыла пакет в канун Рождества.
Imposant quand il brille la nuit, mais inutile quand revient le jour.
Впечатляет, когда он светит ночью, но бесполезным, когда приходит день.
Le CTC souhaiterait savoir quand ces amendements entreraient en vigueur.
В этой связи КТК хотел бы знать, когда ожидается вступление в силу данных поправок».
Le Comité souhaiterait savoir quand ce texte entrera en vigueur.
В этой связи КТК интересуется, когда такой закон может вступить в силу.
Elle était mariée quand j'ai acheté.
Она была замужем, когда продала мне мою квартиру.
On verra bien quand leurs enfants auront faim.
Посмотрим, что они скажут, когда их дети начнут голодать.
Mon journal, quand j'étais en foyer.
Это дневник, я его вела, когда была в приемных семьях.
Tu devrais pas venir quand Emily est pas là.
Я думаю, тебе не стоит быть здесь, когда Эмили нет дома.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 122641. Точных совпадений: 122641. Затраченное время: 256 мс

et quand 6732
mais quand 3277
quand ça 1865

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo