Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "quand il s'agit de" на русский

когда речь идет о
когда речь заходит о
если речь идет о
когда речь заходит об
когда дело касается когда дело доходит до
когда это касается
когда речь идет об
Les hommes ne sont pas doués quand il s'agit de maladie.
Мистер Карсон - не умнее других мужчин, когда речь идет о болезни.
Cela est particulièrement important quand il s'agit de protection de la maternité et des systèmes de congés.
Это особенно важно, когда речь идет о защите материнства и системах отпусков.
Pas quand il s'agit de Madame LaRue.
Я не шучу когда речь заходит о мадам ЛаРю.
Et quand il s'agit de trouver des tueurs, c'est un tort.
И когда речь заходит о поиске убийц, это неправильно.
Oui, mais je peux réduire mes heures, surtout quand il s'agit de se rencontrer.
Да, но я могу подмениться, особенно если речь идет о тренировках.
Pas quand il s'agit de mes patients...
Да, если речь идет о моих пацикетах...
Mais cela pourrait sembler une suggestion cruelle ou simpliste quand il s'agit de ces regrets plus profonds.
Это может казаться жестоким и несерьезным советом, когда речь идет о более глубоких сожалениях.
La même question doit être posée quand il s'agit de modifier le système fiscal.
Этот же вопрос необходимо задавать, когда речь идет о внесении изменений в налоговую систему.
Withmore aime me ressortir quand il s'agit de collecter de l'argent.
Уитмору нравится меня демонстрировать, когда речь идет о сборе денег.
Votre nation est son propre pire ennemi quand il s'agit de l'Arabie Saoudite.
Твоя страна - сама себе враг, когда речь заходит о Саудовской Аравии.
Cette approche est particulièrement importante quand il s'agit de l'aide au commerce.
Данный подход особенно актуален, когда речь заходит о помощи в торговле.
C'est pour ça qu'on nous a impliqués, les fédéraux ne rigolent pas quand il s'agit de ce genre de choses.
Вот почему мы здесь. ФБР не при делах, когда речь идет о таких вещах.
Tu as peut être tes pièges sournois, mais ne me sous-estime jamais quand il s'agit de...
Может у тебя полно грязных трюков, но не стоит недооценивать меня, когда речь идет о...
J'imagine que je n'ai pas les idées claires quand il s'agit de toi.
Я думаю, когда речь идет о вас, я стараюсь не думать.
Cette obligation est spécialement importante quand il s'agit de denrées réfrigérées, d'origine animale.
В частности, это обязательство имеет особое значение, когда речь идет об охлажденных продуктах животного происхождения.
L'ONU a un rôle central quand il s'agit de renforcer le processus multilatéral.
Организация Объединенных Наций призвана сыграть ведущую роль в укреплении этого многостороннего процесса.
Surtout quand il s'agit de ce type, Otto.
Особенно, когда все упирается в этого парня Отто.
Surtout quand il s'agit de faire confiance.
Особенно, когда дело дойдет до правды.
Sauf quand il s'agit de toi.
За исключением того, когда он с тобой.
Mais quand il s'agit de quelqu'un qui m'est cher...
Но когда это кто-то, имеющий значение для меня...
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 532. Точных совпадений: 532. Затраченное время: 147 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo