Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: ce que est-ce que ainsi que tant que
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "que" на русский

Предложения

+10k
+10k
parce que +10k
que ça +10k
pour que +10k
+10k
bien que +10k
alors que +10k
plus que +10k
Je suis fatiguée de prétendre que que nous allons rester ensemble.
Я устала притворяться, что мы, в конце концов, должны оставаться вместе.
Imagine que tu découvres que tes parents ne peuvent plus jamais te parler.
Представь, что ты узнал, что твои родители никогда больше не смогут с тобой разговаривать.
Je veux juste que tu comprennes que je voulais seulement...
Я просто хочу, чтобы ты поняла, что я хотел лишь одного...
Je veux autant que vous que ça cesse.
Я хочу чтобы это закончилось так же как и ты.
Parce que je veux que votre père vous trouve.
Потому, что я хочу, чтобы твой отец нашел тебя.
Je veux juste que notre relation soit aussi bien que notre liaison.
Я просто хочу, чтобы наши отношения были такими же хорошими, как и наш роман.
Je croyais que tu voulais que je sympathise avec Javier.
Я подумал ты сказала, что хотела чтобы я подружился с Хавьером.
J'aurais voulu que tu me laisses croire que...
Я бы хотел, чтобы ты позволил мне верить в то, что...
J'ai besoin que Louis croit que nous pouvons conserver le trône.
Мне нужно, чтобы Людовик поверил в то, что мы можем удерживать престол.
C'était avant que j'apprenne que j'allais aussi mourir.
Ну, это было до того, как они сообщили, что ради этого мне придется умереть.
Parce que je veux que cet endroit reste ouvert.
Потому, что я хочу, чтобы это место было открытым.
Parce que je veux que vous juriez.
Потому, что я хочу, чтобы вы поклялись.
Peut-être que tu voulais que ce soit vrai.
Возможно, потому что ты действительно хотела, чтобы это было правдой.
Gaby aimerait que Carlos soit aussi gentil que toi.
Габи мечтает, чтобы Карлос был таким же чутким, как ты.
Il a dit que certains pensaient que l'invitation était désespérée.
Он сказал, что некоторые из парней думали, что приглашение было отчасти от отчаяния.
Pour que vous sachiez que nous ne plaisantons pas écoutez.
А чтобы вы поняли, что мы держим свое слово, послушайте.
Parce que vous auriez voulu que ce soit vrai.
Возможно, потому что ты действительно хотела, чтобы это было правдой.
Dis-moi que tu veux que j'abandonne.
Скажи, что хочешь, чтобы я отказался от тебя.
Alors, dis-moi que tu refuses que je témoigne.
Тогда скажи, что ты не хочешь, чтобы я давала показания.
Je crois que vous êtes celui que...
Мне кажется, вы тот мужчина, которого я...
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1798591. Точных совпадений: 1798591. Затраченное время: 1633 мс

parce que +10k
que ça +10k
pour que +10k
bien que +10k
alors que +10k
plus que +10k

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo