Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "que Conservateur" на русский

En tant que Conservateur de longue date, même si plutôt modéré et particulièrement méfiant de l'idéologie, j'aimerais assister à la victoire de Cameron.
Как наследственный консерватор, несмотря на довольно умеренные тенденции и глубокое подозрение к идеологии, я, естественно, хочу, чтобы победил Кэмерон.
En tant que conservateur, il pourrait facilement le faire sortir.
Она была у Полсона. Будучи хранителем музея, он мог с легкостью провернуть это дело.
Pour moi en tant que conservateur, je me suis senti fier.
И я, куратор экспозиции, был горд.
Le plus remarquable dans cette exposition, c'était la manière avec laquelle elle m'a engagé dans mon rôle en tant que conservateur, catalyseur de ce dialogue.
Для меня эта выставка была значительна тем, каким именно образом я исполняла свою роль куратора и катализатора этого диалога.

Другие результаты

La CDI pourrait formuler de nouvelles règles à partir des sources de droit divergentes sur le sujet, et elle devrait adopter une approche plus progressiste et libérale que conservatrice.
Он считает, что Комиссия могла бы выработать новые нормы, использовав принципиально разные источники права по этой теме, и полагает, что ей следует применить либеральный и прогрессивный, а не консервативный подход.
L'incapacité s'apprécie en fonction des possibilités que conserve le salarié de reprendre son ancienne activité ou d'en exercer une nouvelle.
Степень нетрудоспособности оценивается в зависимости от возможностей, которые сохраняет лицо наемного труда для возобновления своей прежней трудовой деятельности или выполнения какой-либо новой работы.
Il a généralement été reconnu que conserver ou préserver le capital d'information autochtone et l'intégrer dans l'univers actuel des sciences modernes était une véritable gageure.
Всеми признавалась сложность работы по регистрации или сбору утраченных знаний коренного населения и по их интеграции в современную науку.
En résultat des amendements introduits dans le Code civil en 1993, la situation en ce qui concerne la communauté des acquêts, bien que conservée, a été radicalement modifiée.
В результате внесенных в 1993 году в Гражданский кодекс поправок эта система общего приобретенного имущества была сохранена, но с существенными изменениями.
Toutefois, cette définition vise à empêcher que le récepteur d'un message de données qui ne fait que conserver ce dernier soit considéré comme un expéditeur.
Однако при этом определение "составителя" должно обеспечить, чтобы составителем не мог считаться получатель сообщения данных, всего лишь сохранивший у себя это сообщение.
En fait, le rôle que conserve l'ATNUTO pour ce qui est de conduire le Timor oriental dans la voie de l'indépendance ne sera pas un rôle facile.
На самом деле та роль, которую ВАООНВТ играет в деле оказания содействия Восточному Тимору в его продвижении по пути к независимости, будет непростой.
J'espère que les membres saisiront cette occasion pour démontrer le potentiel que conserve la Commission en tant qu'élément important, et même indispensable, du mécanisme des Nations Unies pour le désarmement.
Надеюсь, что члены Комиссии воспользуются этой возможностью и продемонстрируют, что Комиссия по-прежнему является важным, даже незаменимым компонентом действующего в Организации Объединенных Наций механизма разоружения.
Il est toutefois possible d'observer ce qui suit dans les données statistiques que conserve le ministère de l'Intérieur.
Тем не менее имеющиеся в Министерстве внутренних дел статистические данные позволяют установить следующее:
C'est ce que les conservateurs voudraient.
deux parmi tant d'autres qui, pour moi, posent vraiment les questions essentielles que je souhaitais rapporter en tant que conservatrice.
Это лишь два художника из множества тех, кто формулируют важнейшие вопросы, которые я бы хотела задать миру как куратор [музея].
Postulant que le texte actuel de la Convention TIR reconnaît déjà cette notion en tant que telle, la TIRExB a estimé que conserver la définition telle quelle n'empêcherait pas des tierces parties d'accomplir certaines tâches que la Convention a confiées au bureau de douane de destination.
С учетом предположения о том, что в нынешнем тексте Конвенции МДП данная концепция как таковая уже признается, ИСМДП счел, что сохранение этого определения в его нынешнем виде не помешает третьим сторонам выполнять определенные задачи, возложенные Конвенцией МДП на таможню места назначения.
Bon... que conserve en mémoire ce crayon sans mine que tu appelles imagination, pour clore cette scène?
И как ваше воображение - пустое, как карандаш без грифеля,- собирается завершить эту сцену? Мм?
Si cela devait entraîner un débat trop long, la délégation canadienne préférerait nettement accepter la proposition du Secrétariat plutôt que conserver le paragraphe 2 de l'article 24. Mme McMillan dit que sa délégation préférerait ne pas débattre du lieu de situation au stade actuel.
Если для этого потребуется слишком долго обсуждать вопросы редакционного характера, то его делегация готова скорее согласиться с предложением Секретариата, чем сохранять текст пункта 2 статьи 24.
J'ai besoin que Louis croit que nous pouvons conserver le trône.
Мне нужно, чтобы Людовик поверил в то, что мы можем удерживать престол.
Le meilleur moyen de conserver mon poste c'est que Will conserve le sien.
А лучший способ сохранить мою работу - это чтобы Уилл остался на своей.
Il pourrait être possible, notamment, que le conservateur soit sélectionné dans le cadre d'un appel d'offres international.
Одним из вариантов является возможность выбора регистратора путем проведения международного тендера.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 11268. Точных совпадений: 4. Затраченное время: 199 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo