Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: tout ce que tu dois
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "que tu dois" на русский

что тебе нужно что ты должен что ты должна что нужно что должен что тебе надо что должна что надо
что тебе стоит
что тебе следует
что тебе придется
что тебе нужен
что делать
что ты можешь
что вы должны

Предложения

Voilà ce que tu dois faire.
Ладно, вот, что тебе нужно сделать.
Voilà ce que tu dois savoir.
Так, все, что тебе нужно знать.
Tu sais bien que tu dois être vigilant.
Филип, не мне тебе объяснять, что ты должен быть осторожен.
Il est écrit que tu dois aller aux Prud'hommes...
Тут сказано, что ты должен сходить в комитет трудовых конфликтов.
Quelque chose que tu dois comprendre.
И есть кое-что, что ты должна понять.
Je sais que tu dois me détester.
Кейси, я знаю, что ты должна ненавидеть меня.
Cleveland dit que tu dois aider aux tâches ménagères.
Итак, Питер, Кливленд говорит, что ты должен помогать мне с делами.
Ce que tu dois faire pour continuer ton chemin.
То что ты должен сделать, что бы продолжить свой путь.
Alors tu sais ce que tu dois faire.
Тогда, я думаю, ты знаешь, что тебе нужно сделать.
Voilà ce que tu dois faire.
Ну то есть... что ты должен сделать.
Stormy dit que tu dois croire en toi.
Шторми думает, что ты должен больше верить в себя.
Je dis juste que tu dois t'appliquer.
Сэт, я просто сказал, что тебе нужно занять себя.
Je sais que tu dois reprendre l'argent.
Слушай, я знаю, что ты должна забрать деньги.
Parce que tu dois affronter tes peurs.
Потому что ты должна увидеть свои страхи в лицо.
J'ai aussi compris que tu dois utiliser ta tête.
Так же я понимаю, что ты должен думать головой.
Alecto, tu sais ce que tu dois faire.
Ты знаешь, что ты должна делать.
Mais ce n'est pas pour autant que tu dois épouser ce psychopathe.
Но это не значит, что ты должна выходить за этого психа.
Mais le médecin dit que tu dois partir.
Но врачи говорят, что тебе нужно уехать.
Je veux dire que tu dois passer à autre chose.
Фишка в том что тебе нужно заняться чем-то новым.
Je ne dis pas que tu dois rester pour Jin.
Я не говорю, что ты должна остаться ради Джина.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2287. Точных совпадений: 2287. Затраченное время: 288 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo