Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "qui est indispensable" на русский

который необходим
которое имеет важнейшее значение
что является необходимым условием
имеющей важное значение
которая необходима
что необходимо
которые необходимы
Les autorités camerounaises, dans l'esprit du dialogue franc et constructif auquel elles sont attachées et qui est indispensable entre chaque État partie à la Convention et le Comité, ont accordé toute l'attention souhaitée auxdites observations.
Власти Камеруна, действуя в духе открытого и конструктивного диалога, которому они привержены и который необходим между каждым государством - участником Конвенции и Комитетом, отнеслись к указанным замечаниям со всем необходимым вниманием.
Sa délégation prend note avec intérêt de l'examen du régime des traitements et des indemnités par la Commission, un examen qui est indispensable pour moderniser la gestion des ressources humaines et qui doit permettre d'envisager de façon intégrée et globale les différents éléments du régime.
Его делегация с интересом отмечает проводимый Комиссией обзор системы вознаграждения, пособий и льгот, который необходим для модернизации управления людскими ресурсами и который должен позволить осуществить комплексный и глобальный анализ различных элементов системы.
Le Tribunal exprime sa gratitude aux États Membres pour leur soutien sans faille, qui est indispensable à l'accomplissement de sa mission.
Трибунал выражает свою признательность государствам-членам за то, что они продолжают оказывать ему содействие, которое имеет важнейшее значение для завершения его работы.
Il y a certes encore des progrès à faire, mais je tiens à souligner la valeur de la coopération entre l'Administration israélienne de coordination et de liaison et l'ONU, qui est indispensable pour assurer la fourniture d'une aide humanitaire de base.
Хотя все еще имеются неиспользованные возможности для улучшения этой работы, я желаю отметить полезность сотрудничества между администрацией по координации и связи правительства Израиля и Организацией Объединенных Наций, которое имеет важнейшее значение для оказания базовой гуманитарной помощи.
La disponibilité et la fourniture de matériel ont aussi des incidences sur la protection des forces, qui est indispensable pour un maintien de la paix efficace et robuste.
Наличие и предоставление имущества имеет также значение для защиты сил, что является необходимым условием для эффективного и активного миротворчества.
Dans notre action avec les membres à revenu faible, nous nous concentrons sur nos domaines essentiels de compétence : les aider à créer un cadre de politiques macroéconomiques et d'institutions, qui est indispensable à une croissance soutenue, des investissements et la création d'emplois.
В своей работе с членами с низким уровнем доходов мы концентрируем наше внимание на ключевых областях компетенции: оказание им помощи в создании рамок для разумной макроэкономической политики и учреждений, что является необходимым условием для обеспечения устойчивого роста, увеличения инвестиций и создания рабочих мест.
La coopération internationale est nécessaire dans ce domaine pour assurer des échanges efficaces, ce qui est indispensable pour le développement économique.
Для обеспечения эффективности торговли, что является обязательным элементом экономического развития, необходимо международное сотрудничество.
Et tout ce qui est indispensable, les habits...
И все предметы первой необходимости, такие, как одежда и все такое.
Les modalités de prise de décisions correspondent à une structure hiérarchique claire, qui est indispensable à l'exercice des responsabilités et à la bonne gestion.
Процесс принятия решений соответствует четкой, иерархической структуре, необходимой для повышения уровня подотчетности и обеспечения эффективного управления.
Cela permettra de renforcer le capital humain, ce qui est indispensable à une croissance continue et au développement durable.
Это приведет к укреплению людского капитала, имеющего важное значение для обеспечения устойчивого роста и развития.
Les femmes y sont majoritaires, ce qui est indispensable pour remédier aux inégalités dont elles sont victimes et instaurer l'égalité entre les deux sexes.
В этих миссиях приняли участие большое число женщин, что является важным элементом для преодоления неравенства и обеспечения равенства между мужчинами и женщинами.
C'est le genre de chance qui est indispensable.
Вот так нам, в конце концов, повезло.
Ce cadre serait la base du système complet de sécurité écologique internationale qui est indispensable pour un développement durable et la survie même de la civilisation.
Такая структура является основой всеобъемлющей системы международной экологической безопасности, имеющей важное значение для устойчивого развития и самого выживания нашей цивилизации.
Nous sommes convaincus que c'est avant tout la participation active des États africains eux-mêmes qui est indispensable pour assurer une paix plus durable sur le continent.
Мы убеждены, что для обеспечения более прочного мира на континенте необходима прежде всего активная позиция самих африканских государств.
Le Programme des Volontaires des Nations Unies fournit, souvent dans des délais très brefs, du personnel qui est indispensable au bon déroulement des missions électorales.
Программа добровольцев Организации Объединенных Наций осуществляет исключительно важные функции комплектования кадрами миссий по проведению выборов, зачастую в крайне сжатые сроки.
Nous prions instamment l'Autorité intérimaire afghane de mener à bien la réforme du ministère de la défense, qui est indispensable à la réussite du processus de désarmement, démobilisation et réinsertion.
Мы призываем Переходную администрацию Афганистана завершить реформу Министерства обороны, которая является весьма важной для успеха процесса разоружения, демобилизации и реинтеграции.
La Suisse participera à ce renforcement de la coordination, qui est indispensable pour que nos efforts aient le succès qu'ils méritent.
Швейцария будет вносить вклад в укрепление усилий по координации, которые жизненно необходимы для обеспечения того, чтобы наша деятельность увенчалась достойным успехом.
Il convient d'intensifier le travail d'évaluation globale du secteur des services qui est indispensable pour entreprendre les réformes requises dans le cadre des stratégies nationales de développement.
Существует необходимость активизации усилий по проведению всеобъемлющей оценки секторов услуг в качестве важного механизма проведения необходимой реформы политики в рамках национальной стратегии развития.
La PNH n'a pas encore développé un sentiment d'estime de soi qui est indispensable pour consolider une force de police démocratique.
Пока что ГНП не удалось развить у сотрудников чувство самоуважения, что необходимо для формирования полицейских сил, действующих на демократических началах.
La destruction de récoltes, de vivres et de matériel agricole viole l'interdiction de détruire ce qui est indispensable à la survie de la population civile.
Уничтожение урожая, запасов продовольствия и сельскохозяйственного инвентаря представляет собой нарушение запрета на уничтожение средств, необходимых для выживания гражданского населения.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 103. Точных совпадений: 103. Затраченное время: 210 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo