Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: chemin qui mène la route qui mène la voie qui mène
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "qui mène" на русский

ведущая
которая ведет
который ведет
что ведет
производящее
который проводит
осуществляющего
которая проводит
ведущий
ведущему
ведущего
тоннель

Предложения

49
36
33
C'est la seule rue qui mène au pont.
Это единственная улица, ведущая на мост.
Il y a une trappe ouverte qui mène au toit.
Есть дверь, ведущая на крышу.
C'est une porte qui mène ici !
Это дверь, которая ведет сюда!
Ce n'est pas une porte qui mène là bas.
Это вовсе не дверь, ведущая назад.
C'est la carte qui mène à la réserve !
Эта карта, ведущая к резервации!
La seule voie qui mène vers l'indépendance du Sahara est la tenue du référendum.
Единственный путь к независимости Сахары проходит через проведение референдума.
Il convient de noter que la CEE n'est pas la seule entité qui mène des activités de coopération technique dans la région européenne.
Следует отметить, что ЕЭК ООН является не единственным органом, осуществляющим деятельность в области технического сотрудничества в европейском регионе.
La question du trafic des femmes relève d'Interpol qui mène également des actions dans ce domaine.
Вопрос торговли женщинами относится к компетенции Интерпола, который также принимает меры в этой области.
Les parties à une affaire peuvent récuser les actions et décisions de l'instance qui mène la procédure.
Участники процесса могут опротестовать действия и решения органа, осуществляющего производство.
Pendant que tes parents sont partis, c'est moi qui mène ici.
Пока твои родители отсутствуют, я здесь главный.
Le FBI pense à un camouflage qui mène directement à la Maison Blanche.
ФБР думает, что это отвлекающий маневр, который ведет к Белому дому.
Et Vic est l'adjointe qui mène l'enquête.
И Вик главный помощник в этом делу.
Pour voir l'ambiance, voir qui mène la danse quand Bret est en cellule.
Пощупать почву, узнать кто тут заправляет, пока Брет в тюрьме.
Mais dehors, c'est moi qui mène.
Но вне больницы, я мужчина.
Si tu trouves une quelconque information qui mène à Sam...
Если найдешь хоть какую-то информацию, которая может привести к Сэму...
Varus est un ruisseau qui mène à un océan de pièces d'or.
Вар всего лишь поток, ведущий к океану золота.
Et nous saurons qui mène le jeu.
Тогда мы узнаем, кто стоит за всем этим.
Il y a un trou dans le sol qui mène derrière l'arrivée de gaz.
В полу есть отверстие, которое ведёт ниже уровня газа.
Et nous saurons qui mène le jeu.
И раскроет тайну, кто возглавляет сеть.
J'ai trouvé un tunnel secret qui mène à la jungle.
Я нашёл потайной туннель, который ведёт в джунгли.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 383. Точных совпадений: 383. Затраченное время: 245 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo