Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "qui sont sous traitement" на русский

Et ceux qui sont sous traitement ?
Le dernier élément est la mise en place d'un système de suivi antirétroviral, permettant de connaître le nombre de personnes qui sont sous traitement antirétroviral.
И четвертым компонентом является создание Системы учета антиретровирусного лечения с целью отслеживания, какое количество людей проходит антиретровирусное лечение.

Другие результаты

Il est certes plus facile de compter le nombre de personnes atteintes du VIH ou le nombre celles qui sont sous traitements antirétroviraux.
Конечно, легче просто заниматься подсчетом числа ВИЧ-инфицированных и лиц, получающих антиретровирусные препараты.
Ceci se produit fréquemment lorsque les services forestiers nationaux sont sous-traités à des entreprises privées.
Это нередко происходит в тех случаях, когда предоставление услуг, связанных с национальным лесным хозяйством, отдается на откуп частным предпринимателям.
Les services concernés sont sous-traités auprès d'entreprises locales ou de sociétés étrangères.
Функции по оказанию услуг могут передаваться как отечественным, так и зарубежным компаниям.
Les travaux d'impression sont sous-traités lorsqu'ils ne peuvent pas être assurés par ses propres services.
Типографские работы передаются на внешний подряд, когда их невозможно выполнить собственными силами.
Il pourrait paniquer, même sous traitement.
Даже с лекарствами он все еще может быть немного не в себе.
Il est actuellement sous traitement médical.
В настоящее время он проходит курс медицинского лечения.
Je vais vérifier s'il est sous traitement.
Я проверю его чемодан, может, у него там есть какие-то лекарства.
De nos jours, environ 8000 personnes sont sous traitement par les antirétroviraux, ce qui est loin d'atteindre nos besoins réels estimés à plus de 30000 patients éligibles.
Это далеко не покрывает наши подлинные потребности: по оценкам, на такое лечение имеют право около 30000 пациентов.
Nous ne pouvons pas sous-traiter nos responsabilités aux machines.
Мы не можем переложить свои обязанности на машины.
Je suis sous traitement, sans gluten.
Maintenant qu'on le sait, il sera sous traitement mais il vivra.
Теперь, когда мы знаем, что это, ему потребуется лечение, но он будет жить.
L'un des rares trucs qu'elle sous-traite ici.
Одна из немногих вещей, которые они импортируют от сюда.
Mais si tu veux sous-traiter, ça me va.
Но если ты готов заключить контракт, то я двумя руками за.
Je serai sous traitement, je consulterai le Dr Edwards.
И я принимаю лекарства, я продолжаю видеться с Доктором Эдвартсом.
C'est clair, il est sous traitement psychiatrique.
Очевидно сейчас, он под психиатрическим лечением.
L'employeur qui sous-traite est responsable des risques professionnels subis par les travailleurs.
В соответствии со статьей 109 Трудового кодекса, если работодатель нанимает лиц на работу через посредников, он несет ответственность за профессиональные риски, которым подвергаются трудящиеся.
Il sera organisé par le secrétariat de la CEE et certains services seront sous-traités.
Организационную работу по проекту будет выполнять секретариат ЕЭК ООН, а некоторые услуги будут оказываться на основании договоров с ЕЭК ООН.
La société a sous-traité certains travaux.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2910. Точных совпадений: 2. Затраченное время: 466 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo