Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "qui sont très lourdement endettés" на русский

Un certain nombre d'initiatives ont été prises depuis quelques années pour accorder des allégements aux pays qui sont très lourdement endettés.
За последние несколько лет был предпринят ряд инициатив в целях некоторого облегчения бремени стран, имеющих задолженность.

Другие результаты

L'expert indépendant se félicite donc de la proposition faite par le Groupe des Huit d'annuler l'intégralité de la dette des pays très lourdement endettés.
В связи с этим оратор приветствует предложение Группы восьми о полном списании задолженности стран, завершающих реализацию Инициативы в отношении долга бедных стран с крупной задолженностью.
Les travaux de recherche montraient que les PMA dont les exportations étaient spécialisées dans les produits de base étaient davantage touchés par la pauvreté et étaient plus susceptibles que les autres d'être très lourdement endettés.
Исследования показывают, что в НРС, специализирующихся на экспорте сырьевых товаров, гораздо выше масштабы нищеты и выше вероятность увеличения внешнего долга до неприемлемого уровня.
L'Initiative améliorée pour alléger l'endettement des pays pauvres très endettés impose encore à de nombreux pays en bénéficiant un très lourd fardeau d'endettement, compte tenu de la nécessité de consacrer plus de ressources à la réduction de la pauvreté.
Расширенная инициатива в пользу БСКЗ не охватывает многие страны с высоким уровнем задолженности, что создает в этих странах дефицит ресурсов на цели борьбы с нищетой.
C'est des joujoux qui sont très, très lourds, alors...
Будь осторожен эти штуки действительно... тяжелые...
En dépit de l'initiative renforcée en faveur des pays pauvres très endettés, les pays africains restent lourdement endettés.
Несмотря на Расширенную инициативу в интересах бедных стран с высокой задолженностью, сохраняется большая задолженность африканских стран.
L'Afrique reste lourdement endettée et l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés demeure fondamentale en ce qu'elle permet à ces pays d'alléger le fardeau de la dette et d'affecter de précieuses ressources à l'élimination de la pauvreté et au développement humain durable.
Задолженность стран Африки по-прежнему является существенной, и инициатива БСКЗ имеет особо важное значение для облегчения бремени задолженности на основе высвобождения столь необходимых ресурсов на цели ликвидации нищеты и устойчивого развития человеческого потенциала.
Les membres du Conseil savent que la Guinée-Bissau est un pays lourdement endetté et qu'un allégement de sa dette est envisagé dans le cadre de l'Initiative pour la réduction de la dette des pays pauvres très endettées.
Совету известно, что Гвинея-Бисау имеет высокую задолженность и рассматривается в качестве кандидата на списание ее задолженности в рамках Инициативы в отношении долга бедных стран с крупной задолженностью.
Les chateaux sont très lourds, alors les mettre sur les nuages serait extrêmement dangereux.
Замки очень тяжелые, поэтому ставить их на облака невероятно опасно.
On suit les instructions de la cassette, qui sont très claires.
А дальше будет следовать инструкциям на кассете.
Ce sont des leaders qui sont très ambitieux pour le plus grand bien.
Это лидеры, которые очень амбициозны в достижении всеобщего блага.
Il y a ici des pays qui sont très pauvres.
Здесь вверху есть очень бедные страны.
Tous les quatre ou cinq ans, il publie ses conclusions qui sont très bien accueillies par la communauté scientifique.
Каждые четыре или пять лет Комитет публикует результаты своих изысканий, которые получают высокую оценку научного сообщества.
Il reste ces gens, qui sont très bons dans leur domaine.
Остаются Люди, Которые Отлично Знают Свою Профессирю.
Nous avons travaillé avec Enseignants sans Frontières qui sont très intéressés par la recomposition de nos matériaux.
Мы работаем с Учителями Без Границ которые очень заинтересованы в смешивании наших материалов.
Nombre d'entre vous veulent de super programmes pour vos entreprises qui sont très prospères.
Многие из вас хотят иметь отличные программы для своих компаний, которые очень успешны.
Il existe toutes sortes de types de musique qui sont très saines.
Существует целое море музыкальных жанров, которые очень полезны.
Malheureusement, les pays en développement n'ont souvent pas accès à ces technologies de télédétection qui sont très coûteuses.
Развивающиеся же страны, к сожалению, зачастую не имеют доступа к этой весьма дорогостоящей технике дистанционного зондирования.
Cette liste des marchandises dangereuses à haut risque comprend certaines matières qui sont très largement utilisées et qui sont transportées en énormes quantités.
В этот перечень грузов повышенной опасности включены некоторые вещества, которые используются ежедневно и перевозятся в огромных количествах.
Nous devons également veiller à ne pas imposer un cadre uniforme à des organisations qui sont très différentes les unes des autres.
Мы также должны проявлять осторожность в том, чтобы не навязывать универсальный формат организациям, которые существенно друг от друга отличаются.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 4962. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 380 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo