Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "qui souffre le plus de" на русский

C'est l'un des groupes sociaux qui souffre le plus de la pénurie.
Это одна из социальных групп, больше всего страдающих от нехватки наличных средств.
L'Afrique est le continent qui souffre le plus de la pauvreté.
Континентом, сильнее других страдающим от нищеты, является Африка.
La femme est un élément essentiel de la main-d'oeuvre rurale et, dans le même temps, c'est elle qui souffre le plus de la pauvreté.
Женщины образуют важный контингент сельскохозяйственной рабочей силы, однако в то же время именно сельские женщины чаще всего живут в условиях нищеты.
Comme l'ordre du jour du Conseil de sécurité l'indique, c'est l'Afrique qui souffre le plus de conflits intra-étatiques et interétatiques.
Как видно из повестки дня Совета Безопасности, Африка - это регион, который больше всего страдает от внутригосударственных и межгосударственных конфликтов.
Elle reconnaît également le rôle particulier de la femme en temps de guerre, plus que celui de l'homme, car elle est l'une des grandes perdantes dans les conflits et celle qui souffre le plus de la destruction.
Коалиция также разделяет мнение о том, что в условиях войны женщинам отводится специфическая, отличная от мужской роль, поскольку они больше всех теряют в войне и именно они действительно испытывают на себе ее разрушительные последствия.
C'est une triste ironie du sort que notre grenier à blé soit la région de notre pays qui souffre le plus de la faim.
Парадоксально, но наша продовольственная корзина имеет самое высокое число голодающих в нашей стране.

Другие результаты

Il y aura une amélioration immédiate dans la vie de l'Iraquien de la rue, qui est la victime qui souffre depuis le plus longtemps de la situation entre l'Iraq et Koweït.
Условия жизни простых иракцев - дольше всех страдающих от сохранения ситуации, сложившейся в отношениях между Ираком и Кувейтом - улучшатся сразу же.
Si la totalité d'entre eux se heurte à des problèmes économiques, énergétiques et écologiques, c'est la Fédération de Russie qui en souffre le plus à cause de la dimension du pays.
Хотя все эти страны сталкиваются с экономическими, энергетическими и экологическими трудностями, наиболее остро они проявляются в Российской Федерации в связи с масштабами этой страны.
L'Afrique est aussi le continent qui souffre le plus du VIH/sida.
Африка также является континентом, в наибольшей мере страдающим от ВИЧ/СПИДа.
On tente de prouver qui souffre le plus, les femmes, ou les noirs.
Мы пытаемся доказать, кому хуже живется в современной Америке, женщинам или черным мужчинам.
Au Belize, le groupe d'âge qui signale les violences familiales est le même que celui qui souffre le plus du VIH/sida.
В Белизе возрастная группа, для которой характерны проявления насилия в семье, является той же группой, которая в наибольшей степени инфицирована ВИЧ/СПИДом.
Comme tu m'as fait tomber, c'est moi qui souffre le plus.
Вообще-то, после этой подножки я пострадал больше.
C'est aussi l'institution qui souffre le moins de la corruption dans les régions où la corruption est un problème.
К тому же, она обычно наименее коррумпирована из всех институтов (в регионах, где существует подобная проблема).
L'agriculture reste au cœur des négociations de Doha car il s'agit du secteur qui souffre le plus des politiques poursuivies dans le sens de la distorsion par les pays développés.
Сектор сельского хозяйства по-прежнему находится в центре внимания Дохинского раунда переговоров, поскольку именно оно в наибольшей степени подвержено влиянию несбалансированной политики, проводимой развитыми странами.
La communauté internationale devrait consacrer davantage d'attention et de ressources au développement de capacités propres à l'Afrique en matière de maintien de la paix, cette région étant celle qui souffre le plus des conflits et des guerres civiles dans le monde.
Международное сообщество должно уделять больше внимания и выделять больше ресурсов на расширение собственных миротворческих возможностей Африки, поскольку она представляет собой регион, наиболее подверженный конфликтам и гражданским войнам.
Un beau piano qui souffre comme le vôtre.
Прекрасное пианино, такое же исстрадавшееся, как и ваше.
Ils voulaient qu'il souffre le martyr.
Они захотят, чтобы он терпел страдания и ужасы.
Lorsque les pays en déficit prennent des mesures agressives, c'est généralement le commerce des pays excédentaires qui souffre le plus des crises internationales provoquées par les déséquilibres des flux commerciaux et de capitaux.
Как только страны с дефицитом платежного баланса принимают агрессивные меры, именно страны с положительным сальдо торгового баланса, обычно, больше всего страдают от международных кризисов, вызванных дисбалансом торговли и потока капитала.
Sur les 15 plus gros émetteurs de gaz à effet de serre dans le monde, sept se trouvent dans la région, qui souffre le plus du changement climatique, puisqu'on y trouve plus de 70 % des victimes des catastrophes naturelles dans le monde.
Семь из 15 крупнейших глобальных источников парниковых газов находятся в регионе, который больше других страдает от изменения климата, поскольку именно на него приходится более 70 процентов жертв стихийных бедствий во всем мире.
Ce n'est pas le cas pour la personne qui souffre de troubles mentaux. Sans traitement, ces expériences se reproduisent inévitablement.
Одним из ответов на этот вопрос может служить то, что «непатологические» голоса люди слышат редко и часто только однажды, в то время как у душевно больных без соответствующего лечения слуховые галлюцинации носят повторяющийся, навязчивый характер.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 3889. Точных совпадений: 6. Затраченное время: 731 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo