Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "règlement des problèmes" на русский

Искать règlement des problèmes в: Синонимы
решение проблем
разрешение проблем
решения проблем
решению проблем
решении проблем
разрешению проблем
урегулирование проблем
урегулирования проблем
урегулированию проблем
решения вопросов
разрешения проблем
урегулировании проблем
решить проблемы
решению проблемы
решении вопросов

Предложения

Le règlement des problèmes de l'Iraq ne peut venir que de la réconciliation et de la concorde entre tous les Iraquiens, sans exclusion.
Решение проблем Ирака можно обеспечить лишь благодаря примирению и пониманию между всеми без исключения иракцами.
Plusieurs lois actuellement en vigueur portent sur la protection de l'environnement et le règlement des problèmes liés au développement durable.
В настоящее время в Российской Федерации действуют законодательные акты, предусматривающие охрану окружающей природной среды и решение проблем устойчивого развития.
De ce fait, le règlement des problèmes de l'Afrique centrale doit commencer par une perspective régionale et avec une stratégie globale.
Поэтому разрешение проблем Центральной Африки должно начаться с региональной перспективы при использовании всеобъемлющей стратегии.
Garantir la paix durable sur la péninsule coréenne est aujourd'hui un des préalables fondamentaux au règlement des problèmes affectant les enfants dans la région.
Обеспечение прочного мира на Корейском полуострове является сегодня одним из основных предварительных условий решения проблем детей в нашем регионе.
Il est essentiel que nous tirions parti de l'immense potentiel qu'offre le multilatéralisme en matière de règlement des problèmes.
Чрезвычайно важно, чтобы мы использовали огромный потенциал в области решения проблем, который нам предлагает многосторонность.
Ces dernières années, la communauté internationale a consacré des ressources très importantes au règlement des problèmes causés par les mines antipersonnel.
В последние годы международное сообщество выделяет значительные ресурсы для решения проблем, создаваемых противопехотными минами.
En outre, les représentants des travailleurs ne participent pas toujours au processus de règlement des problèmes liés à l'organisation et à la rémunération du travail.
Представители трудящихся не всегда участвуют в процессе решения проблем организации трудовых ресурсов и оплаты труда.
Il fallait admettre que le droit de la responsabilité des États n'était pas le principal instrument de règlement des problèmes visés à l'article 19.
Следует признать, что правовые нормы об ответственности государств не являются основным инструментом решения проблем, возникающих в связи со статьей 19.
La mondialisation pourrait fournir un cadre de règlement des problèmes de développement si ses effets négatifs sont atténués et si ses aspects positifs sont renforcés.
Глобализация может обеспечить приемлемую основу для решения проблем в области развития, если смягчить ее худшие последствия и усилить позитивные аспекты.
Elles ne participent en rien au règlement des problèmes.
Они контрпродуктивны и лишают страны права на развитие, но при этом не способствуют решению проблем.
Cela mettrait un point final à l'unilatéralisme dans le règlement des problèmes et des différends internationaux.
А это окончательно положит конец одностороннему подходу при разрешении международных споров и проблем.
Toutes ces évolutions négatives du dispositif ne contribuent pas au règlement des problèmes complexes qui se posent dans la non-prolifération et le désarmement.
Все эти отрицательные явления в рамках упомянутого механизма не способствуют решению сложных проблем в области нераспространения и разоружения.
Au niveau bilatéral, l'Ouganda et la République démocratique du Congo collaborent étroitement au règlement des problèmes en suspens.
На двустороннем уровне Уганда и Демократическая Республика Конго тесно сотрудничают в урегулировании нерешенных проблем.
Cela nous amène à une autre question dans le contexte du règlement des problèmes plus généraux.
Это подводит меня к другому вопросу в контексте рассмотрения этих более широких вопросов.
Ces conseils sont censés participer au règlement des problèmes quotidiens et des problèmes théoriques que pose l'exécution des peines d'emprisonnement.
Предполагается, что консультативные советы будут участвовать в решении повседневных и концептуальных проблем, связанных с отбыванием осужденными срока тюремного заключения.
À cet égard, un processus politique ouvert pouvait faciliter le règlement des problèmes de non-respect.
В этой связи вовлечение в политический процесс способствовало бы разрешению проблем соблюдения договоров.
Les mécanismes prévus dans les traités de désarmement devaient être pleinement utilisés dans le règlement des problèmes de non-respect.
Он отметил, что существующие механизмы, предусмотренные в договорах о разоружении, такие, как консультации, разъяснения и сотрудничество, должны в полной мере использоваться при решении проблем несоблюдения.
Ils empêchent la communication et bloquent le règlement des problèmes.
Они сдерживают развитие отношений и препятствуют процессу урегулирования проблем.
La Conférence du désarmement a un rôle primordial à jouer dans le règlement des problèmes épineux du troisième millénaire.
Чтобы справиться с вызовами третьего тысячелетия, первостепенную роль должна играть Конференция по разоружению.
L'Ouzbékistan affirme que l'ONU peut et doit jouer un rôle important dans le règlement des problèmes les plus pressants du monde d'aujourd'hui.
Узбекистан считает, что Организация Объединенных Наций может и должна играть более весомую роль в решении актуальных проблем современного мира.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 399. Точных совпадений: 399. Затраченное время: 153 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo