Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "récépissé" на русский

квитанция
расписка
квитанции
складскую расписку
расписок
квитанцию о внесении

Предложения

Sur la base de ces instructions, le fournisseur appose la mention annulé sur l'enregistrement et le récépissé légal cesse alors d'exister.
На основе этих распоряжений склада провайдер отмечает запись квитанции как аннулированную, и юридически квитанция более не существует.
Si l'expéditeur n'est pas le chargeur ou la personne visée à l'article 7.7, il peut avoir besoin d'un tel récépissé dans ses relations avec l'une de ces personnes.
Если грузоотправитель не является грузоотправителем по договору или лицом, упомянутым в статье 7.7, ему может потребоваться такая расписка в его взаимоотношениях с любым из этих лиц.
L'autorité qui reçoit la déclaration en délivre immédiatement un récépissé, puis l'examine.
Власти, которые получают такое уведомление, должны немедленно выдавать расписку о получении, а затем изучать его.
Il a également jugé qu'un récépissé de loyer fourni par le requérant koweïtien pouvait avoir été falsifié.
Владелец далее указал, что квитанция об уплате арендной платы, представленная кувейтским заявителем, была, возможно, подделана.
Toutefois, elle n'a pas fourni de copie de récépissé d'entrepôt ou d'autre document attestant la réception des marchandises par le transporteur aérien.
Однако она не представила копии складской квитанции или другой документации, подтверждающей получение товара авиаперевозчиком.
De même, dans le commerce de marchandises en vrac, le document de transport n'aurait guère de valeur probante en tant que récépissé.
Таким образом, при перевозке массовых грузов транспортный документ также будет иметь весьма ограниченное значение в качестве подтверждающей расписки.
Cette consignation est versée au Trésor public, contre récépissé, dans les 15 jours suivant l'arrivée sur le territoire national.
Этот депозит под расписку передается в государственный бюджет в течение 15 дней с момента его прибытия на территорию страны.
Le premier alinéa dispose que l'expéditeur, tel que défini à l'article 1.3, a droit à un récépissé confirmant la remise effective des marchandises au transporteur ou à la partie exécutante.
В первом пункте указывается, что грузоотправитель, как он определяется в статье 1.3, имеет право на получение подтверждения фактической сдачи груза перевозчику или исполняющей стороне.
En ce qui concerne les frais administratifs, le Comité relève qu'Eman n'a pas fourni de copie du bail ni de facture ou de récépissé correspondant aux dépenses qu'elle aurait engagées.
Что касается конторских расходов, Группа считает, что "Эман" не представила ни копии соглашения об аренде, ни счета-фактуры и квитанции, подтверждающие якобы понесенные компанией расходы.
La preuve de la remise se fera au moyen d'un récépissé daté et signé par le destinataire ou d'une déclaration de l'État Partie requis constatant le fait, la forme et la date de la remise.
Доказательством такого возврата является расписка в получении, датированная и подписанная адресатом, или заявление запрашиваемого государства-участника, в котором указывается факт, форма и дата возврата.
Certains ont suggéré, par exemple, que le transporteur n'émette pas de document de transport ou d'enregistrement électronique négociable en vertu de l'alinéa ii) sauf sur remise du récépissé émis en vertu de l'alinéa i).
Высказывалось, например, мнение о том, что перевозчик обязан выдавать оборотный транспортный документ или электронную запись в соответствии с пунктом только после получения расписки, выдаваемой в соответствии с пунктом (i).
y) Le terme "document négociable" désigne un document représentatif d'un droit à la remise de biens meubles corporels, tel qu'un récépissé d'entrepôt ou un connaissement, qui satisfait aux conditions de négociabilité prévues par la loi régissant les documents négociables.
у) "Оборотный документ" означает документ, который воплощает в себе право на получение материального имущества, например складскую расписку или коносамент, и который удовлетворяет требованиям обращаемости согласно нормам права, регулирующим оборотные документы.
Notion de document de transport et de récépissé
Понятие транспортного документа и квитанций
Il réclamait le récépissé de ses titres.
L'obtention d'un récépissé n'est soumise qu'à deux conditions essentielles: la licéité des objectifs et le caractère non ethnique ou régionaliste de l'association.
Для получения разрешения необходимо соблюдение двух основных требований: законность целей ассоциации и отсутствие у нее этнического или регионального характера.
Les récépissés d'entrepôt électroniques sont des enregistrements électroniques des informations devant figurer sur un récépissé sur support papier.
Электронные складские квитанции представляют собой компьютерные записи информации, необходимой для составления бумажных складских квитанций.
La possibilité de gager des biens par la remise d'un titre de propriété tel qu'un connaissement ou un récépissé d'entrepôt est largement admise, étant donné que le tiers contrôle les biens.
Широкое признание возможности передачи товара в залог путем выдачи товарораспорядительного документа, например коносамента или складской расписки, обусловлено тем, что третья сторона сохраняет контроль над товаром.
Son seul droit était celui d'obtenir, conformément au projet d'article 8.1, un récépissé du transporteur ou de la partie exécutante à qui elle remettait effectivement les marchandises.
Его единственное право состоит в получении квитанции согласно проекту статьи 8.1 от перевозчика или исполняющй стороны, которой оно фактически сдает груз.
La technique la plus simple est sans doute le financement sur récépissé d'entrepôt, soit sous sa forme traditionnelle, soit par le biais d'accords de rachat.
Возможно, самый простой метод - финансирование под складскую квитанцию либо в его традиционной форме, либо в форме соглашений об обратной закупке. в предыдущих докладах ЮНКТАД.
Elle a fourni une patente, un certificat d'enregistrement, un contrat de sous-location, un récépissé de loyer, des factures d'achat et des déclarations de témoins attestant qu'elle était propriétaire de l'entreprise.
Кувейтская заявительница представила коммерческую лицензию, регистрационную справку, договор субаренды, квитанции об уплате арендной платы, счета-фактуры на приобретенные товары и свидетельские заявления, подтверждающие ее право собственности на магазин.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 69. Точных совпадений: 69. Затраченное время: 289 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo