Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "réciproque" на русский

взаимный
взаимного взаимной взаимно
взаимности
взаимное взаимном
взаимным
взаимных
взаимному
взаимную
взаимная
друг друга
взаимные

Предложения

L'instauration d'une telle coopération, qui présente un grand intérêt réciproque, constitue une priorité.
Такое сотрудничество имеет приоритетное значение и представляет большой взаимный интерес.
En ce qui concerne l'information, l'accès réciproque à la documentation et aux informations destinées aux réunions a été facilité.
В области информации стало легче осуществлять взаимный доступ к документации и получать информацию о различных встречах.
Le cycle de violence s'accentue et un climat de défiance réciproque semble prévaloir dans les relations entre les parties.
Спираль насилия по-прежнему раскручивается, и создается впечатление, что в отношениях между сторонами воцарился климат взаимного недоверия.
C'est un moyen de connaissance réciproque, de sensibilisation sur la mission et le rôle de l'éducateur, de formation professionnelle et scientifique.
Эти мероприятия являются средством взаимного познания, пропаганды, миссии и роли преподавателя, профессиональной и научной подготовки.
Conformément à la Stratégie, les pays en développement devraient créer des possibilités de commerce réciproque.
В Стратегии говорится, что развивающиеся страны должны создавать возможности для развития взаимной торговли.
Elle imagine une relation avec le magicien qui n'a pas l'air réciproque.
Та воображает романтическую связь с фокусником, которая не кажется взаимной.
La fin de la guerre froide a créé quelques-unes des conditions préalables à une telle flexibilité réciproque.
Окончание холодной войны создало некоторые условия для обеспечения такой взаимной гибкости.
Liant le citoyen et l'État en leur reconnaissant des droits réciproques et une responsabilité réciproque, elle fixe les fondements juridiques de leur activité concertée.
Связывая гражданина и государство взаимными правами и взаимной ответственностью, Конституция определяет правовые основы их согласованной деятельности.
La sensibilisation relative à la Shoah a pour but de promouvoir une compréhension mondiale et une tolérance réciproque.
Повышение осведомленности о Холокосте направлено на содействие развитию глобального взаимопонимания и взаимной терпимости.
La Commission économique pour l'Afrique joue un rôle particulier dans le renforcement de la transparence réciproque au niveau des pays africains.
Экономическая комиссия для Африки играет особую роль в обеспечении взаимной подотчетности на уровне африканских стран.
Elle doit se manifester dans un esprit de tolérance et de respect réciproque.
Она должна проявляться в духе терпимости и взаимного уважения.
En l'absence de traité, l'assistance judiciaire réciproque est assurée par la voie diplomatique.
В случае отсутствия договоров вопросы взаимной правовой помощи решаются по дипломатическим каналам.
L'accord constitue un point de départ pour un échange fructueux de connaissances et un apprentissage réciproque dans ces domaines.
Соглашение является исходным пунктом для взаимного обучения и плодотворного обмена идеями в данных областях.
De même une coopération réciproque dans les affaires criminelles devrait être intensifiée.
Кроме того, должно быть расширено и взаимное сотрудничество в вопросах правосудия по уголовным делам.
Nous maintenons notre proposition de suspension réciproque.
Мы настаиваем на выполнении нашего предложения о приостановке в интересах приостановки.
Il en résulterait également une responsabilité réciproque et un certain degré d'autorégulation dans le système des procédures spéciales.
Это предполагало бы также взаимную ответственность и определенную степень саморегулирования в рамках системы специальных процедур.
Plusieurs délégations ont appuyé la proposition tendant à l'instauration d'un mécanisme volontaire d'évaluation réciproque.
Ряд делегаций поддержали предложение о добровольном механизме коллегиального обзора.
Le Forum social appelle l'attention sur la relation réciproque étroite entre la faim et la pauvreté.
Социальный форум обращает внимание на тесную взаимосвязь между голодом и нищетой.
Nous invitons le Gouvernement azerbaïdjanais à adopter une approche constructive fondée sur le principe du compromis réciproque.
Мы обращаемся с призывом к правительству Азербайджана занять конструктивный подход на основе принципа взаимных компромиссов.
La formation, la communication réciproque du savoir et l'accès à des services d'experts sont aussi importants.
Другими важными факторами являются профессиональная подготовка, обмен опытом и доступ к накопленным знаниям.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 625. Точных совпадений: 625. Затраченное время: 115 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo