Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "réel" на русский

Посмотреть также: monde réel pas réel
Искать réel в: Oпределение Синонимы

Предложения

Les responsables locaux maintiennent un réel dialogue avec les communautés islamiques sur ce point.
Местные работники поддерживают реальный диалог с исламскими общинами по данному вопросу.
Une maladie délibérée est un danger réel et présent.
Намеренно вызываемые заболевания - это реально существующая в настоящее время угроза.
Ça ne devait pas devenir réel.
Я никогда не думала, что она может осуществиться.
Ce qu'ils ont est réel.
То, что между ними - это серьезно.
Je croyais que vous fuyiez le réel.
Я не думала, что ты западаешь на таких.
Finalement notre Ange théorique s'avère bien réel.
Вот и доказано наконец, что наш гипотетический Ангел вполне реален.
Si je lui dis, ça devient réel.
Если я скажу ему, то всё это станет неизбежным.
Mesdames et Messieurs, ceci est réel.
Дамы и господа, это происходит на самом деле.
Selon nos détecteurs, cet environnement était réel.
Все наши предварительные сканирования показали, что окружение - реальное.
Une nouvelle vague de protectionnisme est un danger réel.
Несмотря на это, существует реальная угроза всплеска новой волны протекционизма.
Eli est plus réel que toi et moi.
А для этой девочки Элай более реален, чем ты или я.
Ma femme, elle savait que c'était réel.
Но моя жена... она знала, что это было правдой.
Le réel pouvoir décisionnel demeurera essentiellement national.
Реальная власть в отношении принятия решений в основном останется на национальном уровне.
Celui-ci pourrait bien être un réel problème Elisabeth.
Ты знаешь, это может стать реальной проблемой, Эл.
Cela serait différent si toutes les institutions publiques étaient conscientes de leur impact potentiel et réel.
Данная ситуация в корне бы изменилась, если бы все государственные институты были осведомлены о возможных и реальных последствиях своих действий.
Je sais que ça semble réel.
Нет, я знаю что они выглядят реально.
Satan est réel et ses femmes sont partout.
Сатана реален, и его дух в женском обличьи повсюду.
C'était aussi réel que vous maintenant.
И я видела это так же отчетливо, как и вас сейчас.
D'essayer de faire paraître ça réel.
Попытаться сделать вид, что все на самом деле.
Pour que ça marche, ça doit être réel.
Для того, чтобы это сработало, он должен быть естественным.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 5153. Точных совпадений: 5153. Затраченное время: 159 мс

pib réel 186

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo