Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "référence faite" на русский

упоминание
ссылка
ссылкой
упоминанием
ссылку, содержащуюся

Предложения

La référence faite au financement au paragraphe 2 du dispositif est capitale.
Существенное значение имеет упоминание о фондах в пункте 2 постановляющей части.
La référence faite au débiteur dans la recommandation 15 pourrait être interprétée comme incluant plusieurs membres d'un groupe dans la même demande.
Упоминание о должнике в рекомендации 15 может быть истолковано как охватывающее нескольких членов группы применительно к одному заявлению.
La référence faite à la prétendue agression militaire de l'Arménie est totalement fallacieuse.
Ссылка на так называемую военную агрессию Армении - это абсолютная ложь.
La seule référence faite à une question régionale est contenue dans le titre du projet de résolution.
Единственная ссылка на региональные аспекты содержится в названии проекта.
Les auteurs ont délibérément ignoré même la référence faite par le Rapporteur spécial à la grave situation humanitaire résultant des sanctions, qui ont entraîné la mort de 1,7 million de citoyens iraquiens.
Авторы намеренно проигнорировали даже упоминание Специальным докладчиком тяжелого гуманитарного положения, обусловленного санкциями, которые стали причиной смерти 1,7 миллиона иракских граждан.
La référence faite aux Principes directeurs, au paragraphe 1, est malheureuse et les met en lumière, sans justification aucune.
Упоминание в пункте 20 о Руководящих принципах неуместно и для акцентирования внимания на них нет никаких оснований.
En outre, pour la même raison, la référence faite à l'article 279 du Code pénal comme disposition réprimant ces activités est erronée.
По той же причине ошибочной является ссылка на статью 279 Уголовного кодекса, как на положение, предусматривающее наказание за такую деятельность.
D'autre part, une délégation a fait observer que la référence faite au paragraphe 3 au droit international humanitaire était inappropriée et a proposé de remplacer « et en particulier » par « ainsi que ».
С другой стороны, одна делегация отметила, что ссылка на международное гуманитарное право в пункте З представляется неуместной, и предложила слова «в том числе» заменить словами «а также».
La référence faite à deux articles du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, en plus d'être sélective, affaiblit les principes qui doivent être observés dans toute procédure pénale.
Ссылка на две статьи Международного пакта о гражданских и политических правах, помимо того, что она является селективной, подрывает принципы, которые обязательно должны соблюдаться в рамках любого уголовного производства.
Étant donné que leurs problèmes ne peuvent pas être résolus par des mesures unilatérales ou même bilatérales uniquement, il se félicite de la référence faite à la contribution du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés.
Их проблемы не могут быть решены с помощью односторонних или даже двусторонних мер, и поэтому он приветствует упоминание деятельности Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев.
De même, la référence faite à un droit à l'autodétermination, y compris pour les peuples sous occupation étrangère, n'implique pas le droit d'acquérir ou d'utiliser des armes dans la poursuite de cet objectif.
Точно также ссылка на право народов на самоопределение, включая народы под иностранной оккупацией, не имеет отношения к праву на приобретение или использование оружия для достижения этой цели.
Un représentant a souligné, et la réunion a accepté, que la référence faite à la reconstitution de la couche d'ozone d'ici 2050 soit liée à l'obligation de respecter pleinement les dispositions du Protocole de Montréal.
Один из представителей отметил, а участники Совещания согласились, что упоминание о восстановлении озонового слоя к 2050 году должно быть увязано с упоминанием о полном соблюдении Монреальского протокола.
Dans le statut révisé de l'INSTRAW, la référence faite précédemment au Représentant spécial du Secrétaire général a été remplacée par une référence au Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales.
В пересмотренном уставе МУНИУЖ прежняя ссылка на Специального представителя Генерального секретаря заменена ссылкой на заместителя Генерального секретаря по экономическим и социальным вопросам.
Toute référence faite dans le présent Accord à des «gouvernements» est réputée valoir aussi pour la Communauté européenne organisation intergouvernementale] ayant des responsabilités dans la négociation, la conclusion et l'application d'accords internationaux, en particulier d'accords sur les produits de base.
Любое упоминание в настоящем Соглашении "правительств" понимается как включающее Европейское сообщество межправительственную организацию, имеющую] полномочия в отношении ведения переговоров по международным соглашениям, в частности товарным соглашениям, а также в отношении их заключения и применения.
Plusieurs délégations ont jugé qu'il était besoin de s'accorder sur la définition de la dissémination volontaire, tandis que d'autres doutaient que la référence faite dans cette option à des directives non juridiquement contraignantes soit possible dans un amendement à la Convention lui-même juridiquement contraignant.
Несколько делегаций указали на необходимость достижения договоренности по определению преднамеренного высвобождения, тогда как другие задали вопрос о том, может ли имеющаяся в данном варианте ссылка на юридически не обязывающие руководящие принципы присутствовать в юридически обязывающей поправке к Конвенции.
La référence faite à ces devoirs dans la Déclaration universelle vient nous rappeler que les droits s'accompagnent généralement de responsabilités; et que si nous voulons que nos droits soient respectés, nous devons respecter ceux d'autrui.
Ссылка на сформулированные во Всеобщей декларации обязательства напоминает нам о том, что права обычно предполагают обязанности; и если мы рассчитываем на то, чтобы соблюдались наши собственные права, мы должны уважать права других.
Dans d'autres affaires, une référence faite à la clause compromissoire ou au compromis dans une correspondance ultérieure émanant de la partie à laquelle la clause ou le compromis avaient été envoyés a été considérée comme suffisante pour satisfaire à l'exigence de forme de l'article II-2.
В других случаях ссылка на арбитражную оговорку или соглашение в последующей корреспонденции, исходящей от стороны, которой была направлена арбитражная оговорка или соглашение, признавалась достаточной для удовлетворения требования в отношении формы, содержащегося в статье II(2).
Toutefois, il se désolidarise de la référence faite dans le Programme d'action au principe d'autodétermination.
Однако он не может поддержать упоминание в тексте Программы действий принципа самоопределения.
Elle est notamment préoccupée par la référence faite, au paragraphe 3 du rapport, au réaménagement des priorités au sein du Département de l'l'avis de sa délégation, le Secrétariat ne saurait prendre une telle initiative sans y être invité par l'Assemblée générale.
Особую озабоченность у нее вызывает упоминание в пункте З доклада Комитета об изменении приоритетов в рамках Департамента общественной информации, поскольку Секретариату не следует осуществлять такие меры в отсутствие конкретного мандата со стороны Генеральной Ассамблеи.
M. Aljunied demande au Contrôleur de donner des précisions en ce qui concerne la référence faite aux consultants lors de sa présentation du rapport du Secrétaire général sur la réforme des achats.
Г-н Альджуниед говорит, что его делегация хотела бы, чтобы Контролер пояснил свое упоминание консультантов в процессе представления им доклада Генерального секретаря о реформе в сфере закупок.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 74. Точных совпадений: 74. Затраченное время: 158 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo