Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: la réforme du droit pénal
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "réforme du droit" на русский

правовая реформа
реформе законодательства
правовой реформы
по правовой реформе
законодательной реформы
реформы законодательства
реформированию законодательства
реформы в области
реформирования права
реформы права
по судебно-правовой реформе
правовую реформу
реформа законодательства
реформа трудового законодательства
законодательной реформе

Предложения

21
Une réforme du droit est en cours.
В настоящее время в стране осуществляется правовая реформа.
À cette fin, il applique les normes internationales relatives à la justice pour mineurs en dispensant une assistance technique dans quatre domaines : réforme du droit, formation professionnelle, assistance aux institutions telles que les prisons et prévention de la délinquance.
В этой связи ЮНИСЕФ выполняет международные нормы, касающиеся отправления правосудия в отношении несовершеннолетних, посредством оказания технической помощи в четырех основных областях: правовая реформа, подготовка кадров, оказание помощи таким учреждениям, как тюрьмы, и предупреждение преступности.
La section B contient des recommandations à l'intention du législateur envisageant une réforme du droit des opérations garanties.
Часть В содержит рекомендации для законодательных органов, рассматривающих вопрос о реформе законодательства в области обеспеченных сделок.
Les rapports publiés de la Commission de réforme du droit de Nouvelle-Écosse comprennent des résumés en langue mi'kmaq depuis 1992.
С 1992 года в публикуемые доклады Комиссии Новой Шотландии по реформе законодательства включаются резюме на языке микмак.
On soulignera à ce propos la nécessité d'une réforme du droit et d'une formation du personnel judiciaire.
В данном случае особо отмечается необходимость проведения правовой реформы и организации подготовки судебных работников.
La Namibie représente l'un des exemples les plus progressistes en matière de réforme du droit national dans l'intérêt de la justice pour les femmes.
Один из примеров наиболее успешного проведения национальной правовой реформы в интересах обеспечения отправления правосудия с учетом гендерной специфики являет собой Намибия.
Plus des deux tiers des programmes soutenus par l'UNICEF concernent le domaine de la réforme du droit et de la justice pour enfants.
Более двух третей реализуемых при поддержке со стороны ЮНИСЕФ программ осуществляются в сфере правовой реформы и правосудия в отношении несовершеннолетних.
Elle aimerait en savoir davantage sur la réforme du droit de la famille et la législation sur la violence dans le foyer.
Ей также хотелось бы получить более подробную информацию о реформе законодательства по вопросам семьи и насилия в семье.
L'assistance technique pour la réforme du droit bénéficierait également d'un réexamen de certaines questions fondamentales relatives à l'introduction des instruments de droit commercial.
Пересмотр базовых вопросов, связанных с введением в действие документов торгового права, также благоприятно отразится на предоставлении технической помощи по вопросам правовой реформы.
La création de la Commission de réforme du droit, en 1993, a été une étape importante pour la promotion et la protection des droits de l'homme au Lesotho.
Создание в 1993 году Комиссии по реформе законодательства стало важной вехой в деле поощрения и защиты прав человека в Лесото.
Dans le cadre de la dynamique continue de la réforme du droit, le Gouvernement a rédigé un projet de code du statut personnel et du droit de la famille qui est en passe d'être adopté par l'Assemblée nationale.
В рамках текущей правовой реформы правительство разработало проект кодекса о статусе личности и семейном праве, который находится в процессе его принятия Национальным собранием.
John O'Donoghue Ministre de la justice, de l'égalité et de la réforme du droit de l'Irlande
Джон О'Донохью Министр юстиции, по делам равноправия и правовой реформы Ирландии
La proposition de créer une commission de réforme du droit et de procéder à des réformes constitutionnelles permettrait de résoudre plusieurs des problèmes liés à l'état de droit au Libéria.
Предложение о создании комиссии по реформе законодательства вместе с конституционной реформой будет полезным для решения ряда проблем, касающихся правозаконности в Либерии.
En Sierra Leone, UNIFEM a aidé la Commission de réforme du droit à entreprendre un examen complet du cadre juridique en vue d'ériger en infraction pénale les actes de violence sexiste.
В Сьерра-Леоне ЮНИФЕМ оказывал поддержку Комиссии по реформе законодательства в проведении всестороннего обзора законодательной базы с целью объявления вне закона насилия по признаку пола.
La Commission a également noté que le premier rapport d'une série parallèle consacrée aux activités des organisations internationales fournissant une assistance technique pour la réforme du droit dans les domaines du droit commercial international présentant un intérêt pour elle serait établi pour sa trente-neuvième session en 2006.
Комиссия отметила, что первый из серии параллельных докладов о деятельности международных организаций, оказывающих техническую помощь в проведении правовой реформы в областях права международной торговли, представляющих интерес для Комиссии, будет подготовлен к ее тридцать девятой сессии в 2006 году.
Le Président de la Commission de la réforme du droit, le Médiateur et le Commissaire aux demandes de statut de réfugié sont des femmes.
Президентом Комиссии по правовой реформе, Омбудсменом и Специальным уполномоченным по рассмотрению заявлений беженцев являются женщины.
L'assistance technique en matière de réforme du droit demeure un élément indispensable des travaux de la CNUDCI.
Неизбежным элементом деятельности Комиссии было и остается оказание технической помощи в реформировании законодательства.
La réforme du droit au Suriname doit se poursuivre.
Необходимо продолжить проведение правовой реформы в Суринаме.
En 2000, la Banque asiatique de développement a publié un guide sur la réforme du droit des opérations garanties en Asie.
В 2000 году Азиатский банк развития опубликовал руководство по реформированию законодательства об обеспеченных сделках в Азии7.
La réforme du droit a été l'une des réactions fondamentales du Gouvernement depuis Beijing.
Реформа существующего законодательства является крупнейшим шагом, предпринятым правительством в период, последовавший за Пекинской конференцией.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 169. Точных совпадений: 169. Затраченное время: 157 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo