Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: de régénération régénération naturelle
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "régénération" на русский

восстановление
регенерация
возрождение
восстановления регенерации восстановлению
восстановлении
возрождения
регенерацию
рекуперации
регенерацией
восстановлением
реабилитации

Предложения

La régénération d'un Iraq libre et stable est de notre intérêt à tous.
Восстановление свободного стабильного Ирака отвечает нашим общим интересам.
Les changements observés dans la chimie des eaux doivent donc être appréciables avant que l'on puisse constater une régénération biologique mesurable.
Поэтому должно произойти значительное изменение химического состава воды, чтобы можно было измерить биологическое восстановление.
Cellules souches synthétiques, régénération tissulaire, tout.
Синтетические стволовые клетки, регенерация тканей.
Téléportation, régénération cellulaire, c'est plus que des simples théories.
телепортация, регенерация клеток; Это больше не простые теории.
Nous estimons que tous ces aspects pourraient permettre d'accélérer la régénération du continent..
Мы считаем, что решение указанных проблем ускорит возрождение континента.
La régénération et la professionnalisation de la PNH doivent être un effort national, axé sur les besoins des collectivités locales.
Возрождение и обеспечение профессионализма ГНП непременно должно превратиться в национальные усилия на основе потребностей коммун.
Par conséquent, on peut s'attendre à une régénération biologique limitée dans cette catégorie de régions.
Таким образом, в этих районах можно ожидать ограниченное биологическое восстановление.
Une régénération biologique intervient lorsque la qualité de l'eau est suffisamment bonne pour que la faune sensible puisse se régénérer.
Биологическое восстановление происходит тогда, когда вода имеет достаточно хорошее качество для восстановления чувствительной фауны.
Une régénération chimique est observée sur certains sites.
На некоторых участках наблюдается восстановление химического состава.
La conservation et la régénération des systèmes naturels doivent devenir des priorités pour les responsables politiques comme pour les citoyens.
Сохранение и восстановление природных систем должно являться одним из приоритетных направлений деятельности государства и общества.
La régénération des matières organiques du sol est également essentielle pour accroître la rétention d'humidité et le rendement d'utilisation de l'eau.
Восстановление органических веществ в почве также имеет исключительно важное значение для повышения содержания влаги и для эффективного использования воды.
Les séries de données à long terme montrent que les épisodes de dépôts de sels marins retardent de plusieurs années la régénération biologique.
Долгосрочные ряды данных демонстрируют такие моменты отложений морской соли, которые отодвигают биологическое восстановление на несколько лет.
Il fallait poursuivre les travaux sur les incidences potentielles des changements climatiques et des contraintes génétiques sur la régénération de populations de poissons viables et durables.
Необходимо продолжить работу над потенциальным воздействием изменения климата и генетических ограничений на восстановление жизнеспособных и устойчивых популяций рыб.
La régénération chimique et biologique prendrait plusieurs décennies, même en appliquant la législation adoptée actuellement sur les réductions des émissions.
Химическое и биологическое восстановление таких экосистем потребует десятилетий, даже в случае немедленного введения законодательства об ограничении выбросов.
La régénération des espèces sensibles progresse par paliers et non pas régulièrement comme c'est le cas de la chimie des eaux.
Восстановление чувствительных видов происходит скачками и не так равномерно, как химический состав воды.
La régénération économique de l'Europe du Sud-Est : faut-il aborder le processus de transition sous un autre angle ?
Возрождение экономики Юго-Восточной Европы: потребность в новом подходе к процессу перехода.
a) La régénération économique de l'Europe du Sud-Est
а) Экономическое возрождение Юго-Восточной Европы;
Les simulations donnent à penser que seul le scénario des réductions maximales réalisables pourrait aboutir à une régénération significative des sols et des eaux de surface.
Результаты моделирования позволяют сделать предположение о том, что только сценарий МВС будет иметь своим следствием значительное восстановление почв и поверхностных вод.
Pour certaines zones, une régénération risquait de pas être envisageable dans ces délais même si les charges critiques n'étaient pas dépassées à l'avenir.
В некоторых районах регенерация в эти сроки может оказаться невозможной, даже если в будущем не будут превышаться критические нагрузки.
Il les craint jusqu'à complète régénération.
Он будет боятся их, пока полностью не восстановится.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 440. Точных совпадений: 440. Затраченное время: 109 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo