Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "régions" на русский

Предложения

2858
2174
1006
728
Trois mentors supplémentaires seront affectés courant 2007 dans diverses régions.
В течение 2007 года для работы в различных регионах будут направлены еще три инструктора.
Nous pensons que ces processus pourraient inspirer des travaux dans d'autres régions.
Мы считаем, что эти процессы могут стать стимулом для усилий, осуществляемых в других регионах.
Cela vaut pour les enfants vivant dans d'autres régions.
Это также относится и к детям, которые живут в других районах.
Ces régions d'Éthiopie elles-mêmes ont souffert.
Положение в этих районах Эфиопии было и без того сложным.
L'orateur espère que des solutions analogues seront étudiées pour d'autres régions.
Оратор выражает надежду на то, что аналогичные подходы будут также рассмотрены и в отношении других регионов.
Des économies et souvent des régions entières peuvent en subir les conséquences.
Они могут существенно влиять на экономику отдельных стран, а зачастую и целых регионов.
Cette situation modifie gravement les structures démographiques des régions les plus touchées.
Это, в свою очередь, серьезно сказывается на структуре населения в этих наиболее пострадавших регионах.
Des ateliers supplémentaires seront organisés dans d'autres régions en 2001.
Дополнительные практикумы по этой тематике будут проведены в других регионах в течение 2001 года.
Nous exhortons également les autres régions à suivre l'exemple de la CEDEAO en imposant des moratoires semblables dans leurs régions respectives.
Мы также настоятельно призываем государства других регионов последовать примеру ЭКОВАС и установить аналогичные моратории в своих соответствующих регионах.
Globalement, la tendance était stable dans certaines régions mais variable dans d'autres régions ou sous-régions.
В одних регионах общая структура в целом оставалась неизменной, в то время как в других регионах или субрегионах она варьировалась.
Après des années d'augmentation dans la plupart des régions, celui-ci semble diminuer ou se stabiliser dans les régions traditionnellement de forte prévalence.
В большинстве регионов после нескольких лет, когда отмечался рост такого злоупотребления, проявляются признаки снижения или стабилизации в регионах с традиционно высокой распространенностью.
Le Directeur général prend également note des observations faites par les représentants des différentes régions selon lesquelles il faudrait augmenter le nombre de programmes dans les régions respectives et accentuer l'interaction avec les institutions régionales.
Он также принимает к сведению замечания представителей различных регионов о необходимости увеличения количества программ в этих регионах и расширения взаимодействия с региональными учреждениями.
La très grande diversité sociale, géographique, culturelle et politique des régions de l'OMS et les approches différentes adoptées en matière de santé par les États membres à l'intérieur même de ces régions rendent difficile la mise au point de positions communes.
Широкое многообразие социальных, географических, культурных и политических особенностей регионов ВОЗ, а также различие подходов к проблемам здравоохранения, принятых государствами-членами в этих регионах, крайне затрудняет выработку общих позиций.
À la Confédération, certaines fonctions dirigeantes importantes sont attribuées sur la base d'un système de quotas qui assure un équilibre entre les régions et renforce la représentation des régions périphériques.
В Конфедерации назначение на некоторые важные руководящие должности осуществляется на основе системы квот, что обеспечивает сбалансированность представленности регионов и укрепляет представленность отдаленных регионов.
Le pourcentage relativement faible des Parties de ces régions qui ont présenté des notifications reflète peut- être la situation concernant la gestion des produits chimiques dans ces régions.
Относительно низкая доля Сторон из этих регионов, представивших уведомления, возможно, отражает состояние руководства химическими программами в этих регионах.
De nouvelles tendances positives sont apparues dans certaines régions, mais la paix et le désarmement ont été compromis par les événements survenus récemment dans d'autres régions.
В некоторых регионах отмечаются благоприятные и позитивные тенденции, однако недавние события в других регионах нанесли урон миру и разоружению.
Au cours des 10 années écoulées, le Centre pour la coopération internationale du Ministère israélien des affaires étrangères a lancé un certain nombre de projets expérimentaux dans des régions semi-arides, visant à enseigner des techniques agricoles modernes et plus efficaces aux agriculteurs des régions les moins développées.
В прошлое десятилетие Центр международного сотрудничества министерства иностранных дел Израиля приступил к осуществлению ряда демонстрационных проектов в полузасушливых районах в целях обучения фермеров в менее развитых районах более эффективным и современным методам ведения сельского хозяйства.
Le taux d'emploi de ces méthodes dans les régions plus développées est deux fois plus élevé que dans les régions moins développées.
Распространенность традиционных методов в более развитых регионах в два раза выше, чем в менее развитых регионах.
La stérilisation des femmes est deux fois plus fréquente dans les régions moins développées que dans les régions plus développées.
Распространенность женской стерилизации в менее развитых регионах вдвое выше, чем в более развитых регионах.
Les régions côtières et montagneuses sont les plus recherchées.
Наибольшей популярностью пользуются районы, расположенные на побережье и в горах.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 17421. Точных совпадений: 17421. Затраченное время: 223 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo