Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: réglementer les activités
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "réglementer" на русский

регулировать
регламентировать
регулироваться
урегулировать
регулирования регулированию регулировании регламентации
контроля
урегулирования
регламентирования
регламентацию
регулирование

Предложения

De plus, certains aspects du marché du travail sont très difficiles à réglementer par ordonnances, la principale étant la discrimination.
Кроме того, некоторые аспекты рынка труда весьма трудно регулировать приказами, причем одним из ключевых среди них является дискриминация.
Certaines délégations ont noté qu'une obligation de réglementer ces questions risquait d'être trop lourde.
Некоторые делегации отметили, что обязательство регулировать такие вопросы может быть обременительным.
Les pouvoirs publics devraient également réglementer les dimensions maximales des publicités en fonction de leur distance à partir du bord de la route.
Государственным органам следует также регламентировать максимальные размеры рекламных щитов в зависимости от расстояния, отделяющего их от края дороги.
Certains textes cherchent également à réglementer la qualité de l'assistance proposée puis fournie par les États prêtant assistance.
В некоторых текстах предпринимается также попытка регламентировать качественный аспект помощи, предлагаемой, а затем оказываемой помогающими государствами.
Le Groupe de travail n'a pas encore décidé si la Loi type devrait réglementer cette étape de la passation.
Рабочая группа пока не решила, должна ли эта стадия процесса закупок регулироваться Типовым законом.
La difficulté consiste à trouver le juste milieu entre le droit de réglementer et des disciplines précises et claires sur la réglementation intérieure.
Задача заключается в нахождении надлежащего баланса между правом регулировать и конкретными и четкими принципами в отношении внутреннего регулирования.
Le gouvernement peut réglementer ou prohiber le droit des personnes étrangères à acquérir des terres en Namibie.
Правительство может также регулировать или запрещать право иностранцев на приобретение земли в Намибии.
Tous les instruments visant à réglementer les demandes d'aide humanitaire disposent au minimum que celles-ci doivent émaner de l'État touché.
Во всех нормативных актах, призванных регулировать просьбы о предоставлении гуманитарной помощи, предусматривается как минимум, что просьба должна исходить от самогó пострадавшего государства.
L'urbanisme visait à améliorer la coordination et à réglementer l'utilisation du sol et la qualité de la construction.
В процессе градостроительного проектирования предпринимались попытки улучшить координацию и регулировать землепользование и процесс застройки.
La Convention est comme une constitution qui cherche à réglementer tous les aspects des utilisations et ressources des mers et des océans.
Конвенция подобна конституции, которая стремится регулировать все аспекты использования ресурсов морей и океанов.
Au Brésil, deux organes sont chargés de réglementer et de superviser la profession de comptable.
В Бразилии имеется два органа, которым поручено регулировать и контролировать деятельность бухгалтеров.
Plusieurs de ces pays se sont maintenant engagés à réglementer et à contrôler d'une manière plus stricte les activités de ces organismes.
Некоторые из этих стран теперь обязались более тщательно регулировать и проверять деятельность таких благотворительных организаций.
Elles estimaient qu'une convention globale unique pourrait réglementer tous les aspects des activités spatiales.
По мнению этих делегаций, все аспекты космической деятельности могла бы регулировать единая всеобъемлющая конвенция.
Elle voudrait savoir quel est le mécanisme qui sera utilisé pour réglementer les niveaux de salaire au titre du nouveau code du travail.
Она спрашивает, какой механизм будет регулировать уровень заработной платы согласно новому Кодексу законов о труде.
Il vaut mieux, en effet, réglementer les contre-mesures, afin de pouvoir en limiter l'usage, que laisser la question sans réponse.
Контрмеры предпочтительнее регламентировать с целью ограничения их применения, а не отказываться вообще от рассмотрения вопроса о них.
Le droit de ces États d'interdire ou de réglementer l'importation de déchets dangereux doit être respecté conformément au droit international.
В соответствии с международным правом необходимо обеспечить уважение права малых островных государств запрещать или регулировать импорт опасных отходов.
Ce dosage subtil entre traitement officiel et traitement informel des activités est pratiquement impossible à réglementer.
Регулировать баланс между формальным и неформальным подходами к деятельности практически невозможно.
Il suppose que cette disposition existe peut-être pour réglementer les mariages précoces.
Он предполагает, что, вероятно, это положение является частью механизма регулирования очень ранних браков.
Les pays en développement ont du mal à réglementer efficacement les services professionnels, en raison de leurs faiblesses institutionnelles et réglementaires.
При обеспечении эффективного регулирования профессиональных услуг перед развивающимися странами встают проблемы в силу слабости их институциональной и нормативной базы.
Les travaux de recherche portent sur l'élaboration de propositions visant à mieux gérer et réglementer ces processus de transition.
Результаты исследований сводятся к предложениям об улучшении управления такими переходными процессами и их регулирования.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1364. Точных совпадений: 1364. Затраченное время: 161 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo