Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "régulier" на русский

Посмотреть также: suivi régulier
Искать régulier в: Oпределение Синонимы

Предложения

Le processus de révision serait régulier, évolutif et continu.
Процесс обзора должен носить регулярный и продолжающийся характер и развиваться с течением времени.
S'agissant des ONG, elles collaborent avec le Gouvernement qui entretient avec elles un dialogue constructif et régulier.
Что касается НПО, то они сотрудничают с правительством, которое поддерживает с ними регулярный и конструктивный диалог.
Et, franchement, Mohawk va insister sur un rédacteur publicitaire régulier.
И, честно говоря, "Мохаук" нужен постоянный копирайтер.
Nous estimons que le moment est venu pour l'Agence d'absorber le programme INPRO dans son budget régulier.
Мы считаем, что настало время для включения вышеупомянутого проекта в регулярный бюджет Агентства.
Nos deux pays maintiennent un dialogue régulier sur de nombreuses questions d'intérêt mutuel, et des résultats concrets sont manifestes.
Наши две страны поддерживают регулярный диалог по многим представляющим взаимный интерес вопросам, о чем свидетельствуют ощутимые результаты.
Le montant des dépenses effectuées ne sera pas imputé au budget régulier.
Поэтому регулярный бюджет не будет задействован для покрытия расходов на проведение этой конференции.
Pour notre part, nous souhaitons qu'un dialogue régulier soit établi entre le panel et les États Membres.
Нам, со своей стороны, хотелось бы, чтобы между коллегией и государствами-членами был установлен регулярный диалог.
À ce propos, la mission a encouragé l'espace présidentiel à maintenir un dialogue régulier avec le CIAT.
В этой связи миссия побуждает «президентское окружение» поддерживать регулярный диалог с СИАТ.
Le mécanisme d'évaluation régulier devrait permettre de prendre des décisions responsables qui amélioreront la situation.
Регулярный процесс оценки должен служить основой для принятия ответственных решений с целью улучшения ситуации.
Un échange d'opinions et d'informations régulier entre les représentants des organes régionaux profitera sans aucun doute à la lutte contre le terrorisme.
Регулярный обмен мнениями и информацией между представителями региональных организаций, определенно пойдет на пользу глобальной борьбе с терроризмом.
On pourrait procéder à un examen plus substantiel et plus régulier de ces dispositions, sur la base du rapport du Secrétariat.
Более обстоятельный и регулярный обзор выполнения этих и других положений резолюции можно было бы проводить на основе доклада Секретариата.
Gardez un contact régulier avec mon bureau.
ТЫ должен постоянно быть на связи с моим офисом.
S'il est régulier, aucun danger.
Если он чист, ему не о чем беспокоиться.
Ils changent et évoluent et nécessitent donc un investissement régulier.
Они изменяются и развиваются, и для их удовлетворения постоянно необходимы инвестиции.
Le Brésil se félicite de l'engagement pris de lancer la phase initiale du mécanisme régulier recommandé dans le Plan de mise en œuvre de Johannesburg.
Бразилия приветствует готовность приступить к начальному этапу регулярного процесса, рекомендованного Йоханнесбургским планом выполнения решений.
Il assure le fonctionnement régulier des pouvoirs publics et la continuité de l'État.
Он обеспечивает порядок функционирования государственных органов и континуитет государства.
L'exercice régulier des voies de recours par les auteurs ne peut être la source d'aucun reproche.
Использование авторами средств правовой защиты в соответствии с законом не может служить поводом для каких-либо упреков.
Outre les contributions volontaires, nous encourageons l'octroi de ressources appropriées provenant du budget régulier de l'OIAC.
Мы хотели бы приветствовать и поддержать выделение надлежащих ресурсов из регулярного бюджета ОЗХО помимо добровольных взносов.
Le Greffier prendra des mesures appropriées pour choisir des vérificateurs aux fins d'un audit régulier des comptes du Tribunal.
Секретарь Суда принимает надлежащие меры по отбору ревизоров для целей проведения очередных проверок счетов Суда.
Cela peut se faire plus facilement si le dialogue devient régulier et est soutenu par des accords-cadres qui orientent son développement.
Этого можно легче достичь, когда диалог приобретает более регулярный характер и когда его поддерживают рамочные соглашения, регулирующие его развитие.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1467. Точных совпадений: 1467. Затраченное время: 95 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo