Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "réitération" на русский

повторение
Interdire la poursuite ou la réitération des actes contraires à l'article 6 ou à l'article 8.
запрещать продолжение или повторение действий, противоречащих условиям, изложенным в пункте 6 или пункте 8.
Ici on voit une réitération sur Chronos, l'un des plus vieux séquoias.
Здесь мы видим повторения в Хронос, одной из наиболее старых секвой.
Son objectif est de sanctionner la réitération des comportements dangereux.
Его цель заключается в применении штрафных санкций за повторное опасное поведение.
Mais le principe de l'intégration systémique va plus loin que la simple réitération de l'applicabilité du droit international général dans le fonctionnement de tel ou tel traité.
Однако принцип системной интеграции предполагает нечто большее, чем простое подтверждение применимости общего международного права в действии конкретных договоров.
Une peine prononcée pour une tentative de crime ne peut excéder les trois-quarts de la peine prévue au chapitre pertinent du Code pénal, à condition que ce ne soit pas la réitération d'un crime.
Наказание за попытку совершить преступление, если речь не идет о повторном совершении преступления, не может превышать трех четвертей от меры наказания, предусматриваемой в соответствующей главе Уголовного кодекса.
Toute peine prononcée pour la préparation du crime, à condition que ce ne soit pas la réitération d'un crime, ne peut excéder la moitié de la peine maximale prévue au chapitre pertinent du Code pénal.
Любое наказание за подготовку преступления, если речь не идет о повторном совершении преступления, не может превышать половины максимального наказания, предусматриваемого в соответствующей главе Уголовного кодекса.
Limite de & réitération :
La réitération est un gigantesque arc-boutant qui émane de l'arbre lui-même.
Эта повторяемость - огромных размеров контрфорс, который исходит из самого дерева.
Enfin, lorsqu'on interroge les personnes ayant suivi un stage, sur leur réitération d'infractions, 20,6 %, répondent qu'elles ont été verbalisées une ou plusieurs fois dans les 2 ans suivant le stage.
И наконец, из ответов лиц, прошедших курсы, на вопрос о том, допускали ли они повторные нарушения, 20,6% опрошенных ответили, что в течение двух лет после прохождения курсов они один или несколько раз нарушали правила, и эти нарушения были зафиксированы полицией.
Les séquoias ont une très grande surface qui s'étend en hauteur parce qu'ils sont capables de ce qu'on appelle la réitération.
Секвойи имеют огромную площадь поверхности, которая разширяется кверху, потому что они склонны к повторению.
Ils ont ainsi l'occasion de prendre conscience de la dimension collective du risque, afin de susciter chez eux un nouveau rapport à la règle et d'éviter la réitération de comportements dangereux.
Таким образом, они получают возможность осознать опасные последствия нарушения правил для окружающих, что способствует выработке у них нового отношения к соблюдению правил и позволяет избежать рецидивов опасного поведения.
C'est pourquoi nous sommes troublés de constater que les affirmations de souplesse entendues ici s'accompagnent de la réitération d'exigences évidemment inacceptables et d'affirmations selon lesquelles les décisions relatives à cette question seront mises aux voix.
Поэтому мы выражаем озабоченность в связи с тем, что наряду с призывами к проявлению гибкости мы также вновь и вновь слышим совершенно неприемлемые требования, а также заявления о том, что решение по этому вопросу будет приниматься путем голосования.

Другие результаты

La Cour constitutionnelle espagnole a jugé que l'activité terroriste se caractérisait notamment par l'intention de créer un climat de terreur ou de trouble social en raison du caractère systématique, réitératif et souvent aveugle du délit.
Конституционный суд Испании заявил, что одной из характеристик террористической деятельности является цель создать обстановки тревоги и социальной нестабильности в результате систематического, повторяемого и часто незразборчивого характера этого преступления.
« L'élément téléologique consiste à vouloir créer une situation de terreur ou de trouble social par suite d'une activité criminelle à caractère réitératif, systématique et très souvent aveugle.
«Телеологический элемент подразумевает цель создания атмосферы тревоги или социальной нестабильности в результате повторяемого, систематического и очень часто неразборчивого характера преступной деятельности».
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 14. Точных совпадений: 12. Затраченное время: 102 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo