Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: l'égalité de rémunération
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "rémunération" на русский

Предложения

Le gérant recevra une rémunération annuelle à négocier.
Распорядитель Фонда получает ежегодное вознаграждение, размер которого определяется в ходе переговоров.
L'application effective de ces principes implique que la rémunération des travailleurs doit être satisfaisante.
Эффективное применение этих принципов основано на том, что трудящиеся должны получать удовлетворительное вознаграждение.
Sa rémunération doit correspondre à ses capacités et à la fonction qu'elle remplit.
Заработная плата соответствует их способностям и занимаемой должности".
En tout état de cause, un travail considérable devra être accompli avant que la rémunération puisse être liée aux résultats.
В любом случае предстоит значительный объем работы, прежде чем вознаграждение можно будет увязать с результатами.
Les ressources nécessaires sont évaluées à 60000 dollars É.-U. par stage, y compris la rémunération des formateurs.
Потребности в финансировании для одного курса оцениваются в 60000 долл. США, включая вознаграждение преподавателей.
La première prévoyait le droit à une rémunération équitable pour le prêt de documents protégés.
Первая Директива предусматривает право на справедливое вознаграждение в случае заимствования защищенного материала.
Dans le secteur public, les hommes et les femmes ont droit à une rémunération égale correspondant à leur travail.
Мужчины и женщины в государственном секторе имеют право на равное вознаграждение соразмерно их труду.
La référence à la rémunération qui est faite au milieu du paragraphe est suffisante et rend la dernière phrase superflue.
Ссылка на вознаграждение в середине пункта достаточна, и поэтому последнее предложение лишено смысла.
Dans ce cas, la rémunération des salariés est établie en fonction du poste occupé et de la catégorie de qualifications.
В этом случае вознаграждение работников устанавливается в зависимости от занимаемой должности и квалификационной категории.
En pareil cas, la rémunération est proportionnelle au temps de travail ou est fonction de la productivité".
В указанных случаях вознаграждение является пропорциональным рабочему времени или зависит от результатов труда".
Si les hommes et les femmes font un travail de valeur égale, ils reçoivent une rémunération égale.
Если мужчины и женщины выполняют равную работу, они получают равное вознаграждение.
Les normes constitutionnelles et légales relatives au droit à une rémunération équitable sont exposées dans le rapport initial et demeurent en vigueur.
Конституционные и законодательные нормы, закрепляющие право на справедливое вознаграждение, отражены в первоначальном докладе по Конвенции и остаются в силе.
La rémunération semble varier selon la catégorie de camp.
Как представляется, оплата труда различается в зависимости от вида исправительно-трудовых лагерей.
Veuillez donner des précisions sur les différences éventuelles de rémunération.
Просьба также представить подробную информацию о любых различиях в заработной плате по признаку пола.
Ce mécanisme prévoirait également la nomination et la rémunération du représentant de l'insolvabilité.
В рамках подобного механизма могут решаться также вопросы, касающиеся назначения и вознаграждения управляющего в деле о несостоятельности.
Pour attirer des juristes hautement qualifiés, elle doit proposer une excellente rémunération.
Для того чтобы привлечь высококвалифицированных специалистов в области права, Организация должна предложить им великолепное денежное содержание.
Ses prières ne lui valent aucune rémunération.
За все его молитвы, он не получает вознаграждения.
Une rénovation complète des systèmes de rémunération doit être un élément important du nouvel ordre financier.
Тщательное исследование схем выплаты вознаграждений должно стать важным элементом нового финансового порядка.
Les conditions de rémunération sont les mêmes que pour les condamnés.
Оплата их труда осуществляется таким же образом, как и оплата труда осужденных лиц.
Aujourd'hui, Singapour a légalisé la rémunération des donneurs d'organes.
Теперь выплаты донорам органов в Сингапуре легализованы.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 3258. Точных совпадений: 3258. Затраченное время: 220 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo