Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "répéter les erreurs" на русский

повторять ошибок
повторения ошибок
повторять ошибки
повторить ошибки
Повторить ошибочные
Je n'ai nullement l'intention de répéter les erreurs du Dr Fitch.
Я не намерен повторять ошибок доктора Фитча.
L'Ouganda ne tient pas à répéter les erreurs du passé.
Уганда не хочет повторять ошибок прошлого.
Nous ne pouvons pas nous permettre de répéter les erreurs commises par le passé dans d'autres zones du monde sortant d'un conflit.
Мы не можем допустить повторения ошибок, совершенных в других районах мира, переживших конфликты.
Comme M. Hans Corell, l'ancien Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques, Conseiller juridique de l'Organisation l'a déclaré, la connaissance du droit international est le meilleur moyen dont dispose l'humanité pour éviter de répéter les erreurs du passé.
Как заявил г-н Ханс Корелл, бывший заместитель Генерального секретаря по правовым вопросам и юрисконсульт Организации Объединенных Наций, знание международного права является лучшей защитой от повторения ошибок прошлого, которую могло бы создать человечество.
Nous ne devons pas - Kishore Mahbubani l'a dit à juste titre - répéter les erreurs du passé.
Как верно сказал Кишоре Махбубани, мы не должны повторять ошибки прошлого.
Nous ne devons pas répéter les erreurs commises il y a 60 ans. Deuxièmement, l'ajout de nouveaux membres permanents serait inéquitable et injuste.
Мы не должны повторять ошибки, совершенные шестьдесят лет назад. Во-вторых, добавление новых постоянных членов несправедливо и неоправданно.
Au contraire, elle doit nous engager pour l'avenir, afin de ne jamais répéter les erreurs du passé.
Напротив, оно должно налагать на нас обязательства в отношении будущего, чтобы никогда не повторять ошибок прошлого.
Il s'est déclaré partisan des recommandations présentées dans le rapport, qui soulignait que l'État de Palestine, évoqué dans la résolution 1397 du Conseil de sécurité, ne devait pas répéter les erreurs faites ailleurs dans la manière de traiter les séquelles économiques de la guerre.
Оратор поддержал высказанные в докладе рекомендации, где подчеркивается, что Палестинское государство, такое, каким оно видится авторам резолюции 1397 Совета Безопасности, не должно повторять ошибок, допущенных в других местах при ликвидации экономических последствий войны.
Il ne doit pas répéter les erreurs du passé et devenir un mécanisme qui juge les pays du Sud, tout en fermant les yeux sur des violations beaucoup plus grave des droits de l'homme commises par d'autres pays.
Совет не должен повторять ошибок прошлого и становиться механизмом, осуждающим страны Юга, но при этом игнорирующим более грубые нарушения прав человека другими странами.
Faites attention à ne pas répéter les erreurs que l'on a fait à ma soirée d'Hanou'kul.
Давайте не повторять ошибок, которые мы совершили Восьмой ночью на вечеринке Хампака.
Ils ont mis en commun leur expérience, en particulier celle acquise lors de la grande tempête européenne de 1990, afin de tirer les leçons du passé et d'éviter de répéter les erreurs commises.
С целью учета уроков прошлого и избежания повторения ошибок правительства обменялись опытом, накопленным, в частности, в ходе ликвидации последствий предыдущего сильного урагана, поразившего Европу в 1990 году.
Devons-nous répéter les erreurs passées ou devons-nous tirer les enseignements qui s'imposent et ainsi relever les défis en étant préparés?
Будем ли мы повторять ошибки прошлого или же извлечем уроки и тем самым подготовимся к решению имеющихся сложных проблем?
Les deux leaders coréens ne doivent pas répéter les erreurs commises par leurs prédécesseurs dans la seconde moitié du XIXème siècle.
Двое сегодняшних корейских лидеров не должны повторить ошибку своих предшественников конца XIX столетия.
Des réformes s'imposent donc, sous peine de répéter les erreurs du passé.
Чтобы не допускать ошибок прошлого, необходима реформа.
Et ils peuvent nous enseigner des leçons précieuses, qui nous rendent moins enclins à répéter les erreurs du passé.
И преподать нам ценные уроки, что может уберечь нас от повторения прошлых ошибок.
Je pense qu'un message convaincant et unanime doit émaner du Conseil ce matin pour dire qu'il ne faut pas répéter les erreurs du passé.
Я думаю, сегодня утром Совету нужно убедительно и единодушно дать понять, что ошибок прошлого повторять нельзя.
Nous devons tirer parti des expériences acquises au sein de la Commission de consolidation de la paix et éviter de répéter les erreurs du passé.
Нам необходимо должным образом использовать опыт, накопленный Комиссией по миростроительству, чтобы не повторять ошибок, допущенных в прошлом.
Au moment où nous cherchons à reconstruire l'Afghanistan, nous devons être guidés par la nécessité non seulement de rectifier, mais aussi d'éviter de répéter les erreurs du passé.
Стремясь к восстановлению Афганистана, мы должны руководствоваться необходимостью не только исправить ошибки прошлого, но и избегать их повторения.
Nous ne pouvons continuer à répéter les erreurs abondamment mises en évidence au Rwanda, en Bosnie-Herzégovine et en Sierra Leone, pour ne citer que quelques exemples.
Мы не можем допустить повторения широко известных ошибок, совершенных в Руанде, Боснии и Герцеговине, Сьерра-Леоне и других местах.
Il faut que les pays coopèrent davantage pour empêcher le transfert des effets néfastes des produits chimiques d'une région à l'autre, et pour ne pas répéter les erreurs du passé.
Необходимо усиление сотрудничества между странами для предотвращения перехода негативного воздействия химических веществ из одного региона в другой и недопущения ошибок прошлого.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 36. Точных совпадений: 36. Затраченное время: 81 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo