Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "résolue" на русский

приверженность
решимость
решен урегулирован решить привержена делу раскрыто решительной решительного
преисполнена решимости
решена
полна решимости
разрешен
закрыто
привержен делу

Предложения

154
98
71
53
37
Toutes les parties au Darfour devront manifester leur volonté politique résolue de parvenir à une réconciliation véritable.
Все стороны в Дарфуре должны будут продемонстрировать свою политическую решимость к подлинному примирению.
La Conférence de Durban a révélé que la communauté internationale était, à une écrasante majorité, résolue à éliminer le racisme.
На Дурбанской конференции была продемонстрирована решимость подавляющего большинства международного сообщества ликвидировать расизм.
Cependant, la question importante et controversée de l'article 35 n'a pas été résolue à Pretoria.
Однако самый важный и противоречивый вопрос, касающийся статьи 35, не был решен в Претории.
La question du passage en mer des Caraïbes de navires transportant des matières nucléaires n'est toujours pas résolue.
Вопрос прохода через Карибское море судов с ядерными материалами на борту пока не решен.
Heureusement cette situation a été résolue.
Tu étais résolue à les réussir.
Ты была уверена, что все делаешь правильно.
Nous espérons vivement que cette question sera résolue dès que possible.
Мы очень надеемся, что этот вопрос будет рассмотрен в кратчайшие возможные сроки.
C'est exactement pareil que résolue.
Это то же самое, что "твёрдый".
Chaque affaire est résolue par logique.
Донна. Все дела раскрывают с помощью логики.
Cependant, la question doit être résolue selon la loi.
Вместе с тем, эта проблема должна решаться в соответствии с законом.
Ça ressemble à une affaire vite résolue.
Ну, похоже, что в этом деле всё понятно, можно его закрывать.
L'autre grande problématique non résolue réside dans l'absence d'une gouvernance mondiale appropriée.
Другая большая нерешенная проблема заключается в отсутствии надлежащего глобального управления.
La communauté internationale doit absolument une fois de plus montrer qu'elle est résolue et déterminée à lutter collectivement contre ce fléau.
Международное сообщество вновь должно продемонстрировать свою решимость и приверженность ведению коллективной борьбы с этим бедствием.
La situation au Liban illustre ce que peut produire une mobilisation internationale résolue, appuyée sur la volonté courageuse d'un peuple.
Ситуация в Ливане показывает, что может быть достигнуто благодаря решительной международной мобилизации, поддержанной мужественной волей народа.
Elle est également résolue à contribuer à la paix et à la sécurité mondiales.
Индия в равной мере преисполнена решимости способствовать глобальному миру и безопасности.
LONDRES - La crise dans la zone euro est loin d'être résolue.
ЛОНДОН. Еще далеко до разрешения кризиса в еврозоне.
Je suis résolue à trouver un élément expliquant la conduite de Seven.
Я рассчитываю найти здесь хоть что-то, что могло бы пролить некоторый свет на действия Седьмой из Девяти.
La polémique autour du résultat des élections est une question politique qui doit être résolue politiquement.
Оспаривание результата выборов является политическим вопросом, который должен быть разрешен политическими методами.
Je vous enverrai un télégramme quand je l'aurai résolue.
Я пришлю телеграмму, когда его разгадаю.
L'Europe s'est montrée résolue et généreuse depuis le début, et elle a réussi.
Европа была решительна и великодушна, и это сработало.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1536. Точных совпадений: 1536. Затраченное время: 171 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo