Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: résultats des consultations
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "résultats des" на русский

Предложения

Le projet a été généralement considéré comme efficace pour assurer la formation des enseignants et améliorer les résultats des élèves.
В целом результаты проекта оцениваются как успешные в плане подготовки учителей и улучшения успеваемости учащихся.
De nombreux partenaires régionaux et internationaux ont bénéficié des résultats des activités des UCR.
Результаты деятельности РКГ оказались полезными для многих региональных и международных партнеров.
Voici le véritable sens des résultats des élections européennes 2014 au Parlement européen.
Вот в чем подлинный смысл результатов выборов в Европейский парламент.
Beaucoup de choses dépendront des résultats des élections.
Многое будет зависеть от результатов выборов.
L'expert du Royaume-Uni a annoncé qu'il présenterait à la prochaine session les résultats des études entreprises dans son pays.
Эксперт от Соединенного Королевства объявил о результатах исследований, проводившихся в его стране, которые будут рассмотрены на следующей сессии.
Il a été rendu compte en plénière des résultats des réunions des groupes de contact.
О результатах совещаний контактных групп было доложено на пленарном заседании.
Dans de nombreux cas, les projets de loi et de règlement sont examinés sans que les résultats des débats soient consignés dans le moindre procès-verbal.
Обсуждение проектов нормативных правовых актов во многих случаях проводится без фиксации их результатов в каких-либо специальных протоколах.
Il convenait de redoubler d'efforts pour diffuser et mieux faire connaître les résultats des enquêtes.
Необходимо принять более широкие меры для распространения и широкой публикации результатов обследований.
Le rapport sur les résultats des travaux de la Commission paritaire de recours en 2004 sera achevé début 2005.
Доклад о результатах работы Объединенного апелляционного совета за 2004 год будет подготовлен в начале 2005 года.
Des coefficients d'impacts marginaux étaient dérivés grâce à cette collaboration, ce qui permettrait d'optimiser les résultats des modèles.
В результате этого сотрудничества были разработаны коэффициенты маргинального воздействия, которые будут содействовать оптимизации результатов моделирования.
Les résultats des deux enquêtes sont récapitulés aux tableaux 1 et 2 ci-dessous.
Результаты обследований кратко представлены в таблицах 1 и 2 ниже.
Le groupe rendra compte au Comité des résultats des travaux préparatoires effectués pendant l'intersession.
Целевая группа проинформирует Комитет о результатах работы по подготовке, которая будет проведена в межсессионный период.
La Facilitateur fait rapport à la Conférence sur les résultats des négociations du groupe de contact à composition non limitée.
Координатор сообщил Конференции о результатах переговоров в рамках контактной группы открытого состава.
Les résultats des travaux du Groupe de travail intergouvernemental intersessions seront fondamentaux pour son mandat et sa structure.
Основополагающее значение для будущего мандата и формата КРОК будут иметь результаты работы Межправительственной межсессионной рабочей группы.
Les participants ont débattu des résultats des travaux actuellement consacrés à la technologie dans le cadre de la Convention.
Были обсуждены результаты предпринимаемых в настоящее время усилий в области технологий в контексте РКИКООН.
Les résultats des débats sont résumés dans les conclusions et recommandations figurant dans le présent rapport.
Результаты состоявшегося обсуждения в сжатом виде сформулированы в выводах и рекомендациях, предлагаемых в настоящем докладе.
Les résultats des échanges seront repris dans la déclaration du Comité du bois sur la situation du marché.
Результаты этих обсуждений будут включены в заявления КЛ о положении на рынке.
Les résultats des études ont été présentés dans le rapport d'activité pour 2006 du Groupe de l'évaluation technique et économique.
Результаты исследований изложены в докладе Группы по техническому обзору и экономической оценке за 2006 год.
Les résultats des activités menées par les services de l'intérieur dans ce domaine sont régulièrement communiqués par les médias.
Результаты работы органов внутренних дел в указанном направлении постоянно освещаются средствами массовой информации.
Les résultats des enquêtes menées par les services des médiateurs confirment la légitimité des plaintes déposées par des citoyens pour non-respect de la loi.
Результаты расследований, проведенных омбудсменами, подтверждают правомерность жалоб, поданных гражданами и касающихся выполнения установленных законом требований.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 4058. Точных совпадений: 4058. Затраченное время: 257 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo