Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "résultats des activités de développement" на русский

результатов развития
результатов в области развития
ОРР
АРР

Предложения

Ces perfectionnements ont par ailleurs permis au Bureau de l'évaluation d'étendre le champ des évaluations des résultats des activités de développement.
Такие улучшения предоставили также Управлению по вопросам оценки возможность расширить охват оценок результатов развития.
L'évaluation par pays ou l'évaluation des résultats des activités de développement a été pratiquée activement depuis son introduction en 2002.
Страновая оценка, названная оценкой результатов развития, получила широкое распространение после ее внедрения в 2002 году.
Sans compter les évaluations des résultats des activités de développement au Bénin et au Congo dont la mise au point est en cours.
Оценки результатов в области развития в Бенине и Республике Конго включены не были, поскольку они еще находятся в стадии завершения.
Les évaluations des résultats des activités de développement ont confirmé que ces avantages avaient permis au PNUD d'instaurer des relations avec un vaste éventail d'acteurs nationaux et internationaux et de jouer un rôle utile en sensibilisant l'opinion ainsi qu'en servant de catalyseur et de coordonnateur.
Оценки результатов в области развития подтвердили, что такие преимущества позволяют ПРООН устанавливать деловые отношения с широким кругом национальных и международных действующих лиц и играть полезную роль в области пропаганды, сотрудничества и координации.
Depuis leur introduction en 2002, des évaluations des résultats des activités de développement du PNUD ont été menées à bien dans 13 pays.
После введения в 2002 году оценок результатов развития ПРООН завершила проведение таких оценок в 13 странах.
La participation active des parties prenantes que stimulent ces ateliers, associée à l'amélioration de la qualité des recommandations, a sans doute aidé l'Administration à mieux donner suite aux évaluations des résultats des activités de développement.
Участие заинтересованных сторон в семинарах и повышение качества рекомендаций могут способствовать уточнению принимаемых руководством мер с учетом оценок результатов развития.
L'évaluation des résultats des activités de développement menées aux Philippines a été prise en compte pour la prolongation sur deux ans du programme de pays, et l'atelier organisé à l'intention des parties prenantes se tiendra vers la mi-2009.
Результатом проведенной Филиппинами оценки результатов развития стало продление двухлетней страновой программы, и в середине 2009 года для заинтересованных сторон будет проведен семинар.
La demande concernant les évaluations à mener au niveau des pays s'étant accrue, le nombre d'évaluations des résultats des activités de développement est passé de 4 en 2005 à 7 en 2006.
Для удовлетворения растущего спроса на оценки на страновом уровне в ПРООН было увеличено число анализов результатов развития - с четырех в 2005 году до семи в 2006 году.
Il s'emploie actuellement à faire en sorte que les évaluations des résultats des activités de développement dans les pays auxquels il accorde une aide comportent une appréciation de sa propre contribution.
ФКРООН принимает меры для обеспечения того, чтобы оценки результатов развития включали оценку вклада ФКРООН в странах, в которых он оказывает поддержку.
À la session annuelle du Conseil d'administration, outre les évaluations des résultats des activités de développement et les travaux sur la fonction d'évaluation, le Bureau de l'évaluation a proposé la conduite de neuf évaluations à présenter au Conseil.
На ежегодной сессии Исполнительного совета в дополнение к анализу результатов развития и выполнению функции оценки Управление по вопросам оценки предложило провести девять оценок, которые будут представлены Совету.
Le Bureau de l'évaluation rendra compte au Conseil d'administration, à sa session annuelle de 2009, des résultats et des conclusions de l'évaluation des résultats des activités de développement exécutées par le cadre de coopération régionale.
Управление по вопросам оценки представит Исполнительному совету на его ежегодной сессии 2009 года доклад с выводами и заключениями по итогам оценки результатов развития, достигнутых в рамках рамочной региональной программы сотрудничества.
Le Bureau de l'évaluation a institutionnalisé l'organisation d'ateliers de parties prenantes au début et à la fin des évaluations des résultats des activités de développement pour accroître l'efficacité du processus, ainsi que pour renforcer la maîtrise nationale et l'utilité de ces évaluations.
Управление по вопросам оценки организовывало семинары для заинтересованных сторон в начале и в конце цикла анализов результатов развития, что способствовало более эффективному осуществлению этого процесса, а также повышению национальной ответственности и полезности анализов результатов развития.
Moins de la moitié des pays disposaient de systèmes d'information permettant de développer la coordination et un quart d'entre eux seulement avaient créé des systèmes de suivi des résultats des activités de développement.
Менее чем у половины стран не было адекватных систем для координации по вопросам развития, и только у четверти стран имелись механизмы для отслеживания результатов развития.
On compte qu'au moins 15 évaluations des résultats des activités de développement seront menées chaque année; seront également évalués le programme mondial, les programmes régionaux et le programme relatif à la coopération Sud-Sud.
Ежегодно будут проводиться по крайней мере 15 оценок результатов развития и будет проводиться оценка глобальных и региональных программ и программ Юг-Юг.
Quatre évaluations de programme de pays ou évaluations des résultats des activités de développement, au Bénin, au Congo Brazzaville, en Équateur et au Rwanda, ont été effectuées avant l'adoption des nouveaux programmes par ces pays.
Четыре оценки страновых программ или достигнутых результатов в области развития - в Бенине, Конго, Браззавиль, Эквадоре и Руанде - были проведены до принятия для этих стран новых программ.
Cette augmentation des effectifs s'explique par l'accroissement du nombre des évaluations des résultats des activités de développement.
Такое увеличение потребовалось для расширения оценок охвата результатов развития.
Les évaluations des résultats des activités de développement réalisées en 2008 ont été plus opportunes que précédemment.
В 2008 году повысилась своевременность оценки результатов развития.
On notera en particulier que le nombre des évaluations des résultats des activités de développement a plus que doublé.
В частности, охват оценок результатов развития возрос более чем на 100 процентов.
Quasiment tous les rapports relatifs à l'évaluation des résultats des activités de développement font apparaître que l'on n'a pas, au stade de la planification, prévu de stratégie de désengagement.
Почти в каждой оценке результатов развития отмечается отсутствие стратегии прекращения помощи, разработанной на этапе планирования инициатив.
Plusieurs délégations ont félicité le PNUD d'avoir, comme l'avait précédemment demandé le Conseil, fait en sorte que les descriptifs de nouveaux programmes de pays soient accompagnés d'une évaluation des résultats des activités de développement réalisées dans chaque pays pendant le précédent cycle de programmation.
Несколько делегаций выразили ПРООН признательность за выполнение предыдущих просьб Совета и обеспечение сопровождения новых страновых программ оценкой результатов развития, содержащей итоги и данные с момента окончания предыдущего программного цикла для каждой страны.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 52. Точных совпадений: 52. Затраченное время: 118 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo