Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "rôle principal" на русский

Искать rôle principal в: Синонимы
главная роль
ведущая роль
главный герой
главную роль
основная роль
главной роли
основная функция
главная задача
главная функция
ведущую роль
ключевую роль
ведущей роли

Предложения

La Commission des droits de l'homme joue le rôle principal en matière de prévention.
Главная роль в области предотвращения нарушений принадлежит Комиссии по правам человека.
De notre point de vue, le rôle principal des organisations régionales est préventif.
По нашему мнению, главная роль региональных организации состоит в предотвращении кризисов.
Le rôle principal dans ce domaine revient au Programme des Nations Unies pour les établissements humains dans sa forme nouvelle.
Ведущая роль в этом отношении принадлежит Программе Организации Объединенных Наций по населенным пунктам в ее обновленной форме.
C'est aux autorités locales que revient le rôle principal.
Ведущая роль в этом вопросе принадлежит местным органам власти.
Le légendaire assassin Della Togashi. C'est le rôle principal.
Легендарный убийца Делла Тогаши, это наш главный герой.
Le rôle principal est fait pour moi.
И главный герой - парень совсем как я.
Quel était votre premier rôle principal ?
Спроси, какой была наша первая главная роль.
Le rôle principal du Comité a été de faciliter les processus de décision du Conseil de sécurité sur les mandats individuels.
Главная роль Комитета состояла в том, чтобы способствовать процессам принятия Советом Безопасности решений по отдельным мандатам.
Le rôle principal dans cette entreprise doit revenir au Comité spécial, instance de délibérations juridiques ouvertes à la participation de tous les États.
Главная роль в этой работе должна принадлежать Специальному комитету как форуму правовой дискуссии, открытому для всех государств.
Néanmoins, le rôle principal du CCT est, à notre sens, d'aider les États à lutter efficacement contre le terrorisme.
Тем не менее, мы считаем, что главная роль КТК заключается в оказании помощи государством, с тем чтобы обеспечить эффективность их борьбы с терроризмом.
Son rôle principal serait donc de coordonner la vente des diamants de l'UNITA en Belgique.
Таким образом, его главная роль, как утверждают, сводится к координации сбыта алмазов УНИТА в Бельгии.
Depuis août 1999, le rôle principal de la MONUC a consisté à faciliter l'application de l'Accord de cessez-le-feu de Lusaka et des accords bilatéraux complémentaires, qui ont servi de base pour le règlement des aspects militaires du conflit.
С августа 1999 года главная роль МООНДРК заключалась в содействии осуществлению Лусакского соглашения о прекращении огня и дополнительных двусторонних соглашений, заложивших основу для урегулирования военного аспекта конфликта.
Il y a un rôle principal qui mettrait en avant mon talent et mon essence parfaitement :
И так уж случилось, что главная роль идеально демонстрирует мой талант и сущность: Мария.
Ceci demeure le rôle principal de l'Organisation et nous appuyons toutes les mesures visant à le renforcer.
В этом по-прежнему состоит основная роль Организации Объединенных Наций, и мы поддерживаем все меры по ее укреплению.
Dans notre culture, à Saint-Marin, la famille joue le rôle principal dans la formation des nouvelles générations.
В культуре Сан-Марино семья играет главную роль в воспитании новых поколений.
Le rôle principal de ces services est de «protéger les droits et intérêts personnels et réels des pupilles».
"Их основной задачей является" осуществление охраны личных и имущественных прав и интересов подопечных.
Le Secrétariat à la planification et à la programmation joue le rôle principal en matière de coordination.
Основную координационную роль взял на себя Президентский секретариат по планированию.
Le rôle principal est bien entendu joué par l'Administration des douanes qui exerce le contrôle concret des exportations stratégiques et militaires.
Ключевую роль играет, естественно, таможня, которая осуществляет практический контроль за экспортом стратегических и военных товаров.
Leur rôle principal consiste à s'occuper des enfants et à effectuer les tâches ménagères.
Их основная роль - заботиться о детях и выполнять работу по дому.
Le rôle principal du HCR est de fournir une protection internationale aux personnes qui ont été obligées de quitter leur pays d'origine.
Главная функция УВКБ заключается в предоставлении международной защиты лицам, вынужденным покинуть их страну происхождения.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 261. Точных совпадений: 261. Затраченное время: 115 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo