Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: crimes racistes
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "racistes" на русский

Предложения

Au regard de cette disposition, le législateur n'a pas jugé nécessaire de prévoir un texte spécial interdisant les organisations racistes proprement dites.
Учитывая это положение, законодатель не счел необходимым вводить какой-либо отдельный закон о запрещении собственно расистских организаций.
Les gouvernements réagissent plus souvent contre la cybercriminalité et la diffusion d'idéologies racistes par le biais de l'Internet.
Правительства все чаще принимают меры по борьбе с киберпреступностью и/или распространением расистских идей через Интернет.
Elle joue le rôle de correspondant national à l'Observatoire européen des phénomènes racistes et xénophobes.
Комиссия играет также роль национального корреспондента Европейского центра по наблюдению за проявлениями расизма и ксенофобии.
Il a récemment assisté à une réunion de l'Observatoire européen des phénomènes racistes et xénophobes avec lequel il a défini des modalités de coopération.
Недавно он присутствовал на заседании Европейского центра контроля за проявлениями расизма и ксенофобии, с которым он согласовал механизм сотрудничества.
Les déclarations racistes faites par imprudence sont à présent aussi proscrites - l'intention délibérée n'a plus besoin d'être prouvée.
Расистские высказывания, допущенные по небрежности, отныне также запрещены - причем в доказательстве умысла нет необходимости.
Le Tribunal suprême a estimé dans un jugement récent que les insultes racistes et la diffamation étaient assimilables à des actes de discrimination raciale.
В недавнем постановлении Верховный суд определил, что расистские оскорбления и диффамация являются равносильными актам расовой дискриминации.
Ses propos ne sont pas seulement ignorants, mais aussi racistes.
Его комментарии не только невежественные, но еще и расистские.
Nous devons donc condamner avec véhémence ces actes humiliants et racistes et rendre leur dignité aux victimes et à leurs descendants.
Поэтому мы должны энергично и решительно осудить эти унизительные расистские акты и восстановить достоинство жертв и их потомков.
Écris tes blagues racistes sur ton mini moniteur.
Напечатай свои расистские шуточки в свой крохотный мониторчик.
Cette revue, dont M. Hamid a distribué plusieurs exemplaires sur le campus de l'université, prône des idées racistes.
Этот журнал, несколько экземпляров которого было распространено гном Хамидом на университетском кампусе, пропагандирует расистские идеи.
Il peut être utile de donner ici quelques exemples d'incidents racistes ou perçus comme tels.
Здесь уместно привести некоторые примеры проявления расизма или предполагаемого расизма.
L'un des piliers de l'apartheid était l'utilisation de l'information pour encourager les attitudes racistes.
Одним из принципов апартеида было использование информации в целях пропаганды расистских взглядов.
Le Liechtenstein envisage également de renforcer les dispositions du Code pénal pour réprimer le fait d'afficher ou de diffuser des symboles racistes.
Лихтенштейн также намерен усилить положения Уголовного кодекса, чтобы пресечь вывешивание или распространение расистских символов.
Les initiatives nationales et internationales visant à prévenir la propagation d'idéologies haineuses et racistes par certains groupes demeurent inadéquates.
Усилия отдельных стран и международного сообщества по предотвращению распространения некоторыми группами идеологии ненависти и расизма не дают желаемых результатов.
Les politiciens doivent également faire leur part en empêchant la propagation d'idéologies racistes.
Политикам также следует сыграть свою роль в противодействии распространению расистских идеологий.
Le Comité a estimé que la législation en vigueur offre une protection suffisante contre les manifestations racistes.
Комитет счел, что действующее законодательство обеспечивает достаточную защиту от расистских манифестаций.
Par ailleurs, la commission juge inutile d'interdire les organisations racistes car cela ne serait pas efficace dans le cas de la Norvège.
Вместе с тем комиссия считает бесполезным запрещать расистские организации, ибо это не было бы эффективным в случае Норвегии.
Les écoles devraient noter tous les incidents racistes et les mesures auxquelles ils ont donné lieu.
Школы должны регистрировать все расистские инциденты и те меры, которые в связи с этим принимаются.
Elle observe également que sous prétexte de lutter contre le terrorisme, certains pays promulguent également des lois racistes.
Она отмечает также, что под предлогом борьбы с терроризмом некоторые страны принимают и расистские законы.
Le Comité prend note avec satisfaction des mesures concrètes prises par l'État partie à l'encontre des organisations nationalistes et racistes extrémistes.
Комитет с удовлетворением отмечает принятые государством-участником конкретные меры по борьбе против ультранационалистических и расистских организаций.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1145. Точных совпадений: 1145. Затраченное время: 133 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo