Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: en rapport avec
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "rapport avec" на русский

Предложения

On a enregistré aussi d'autres incidents sans rapport avec le méthane.
Наряду с этим на шахте А имели место другие не связанные с присутствием метана инциденты.
Celles-ci devraient avoir un rapport avec les priorités exposées dans le plan de travail du PPE-TSE adopté par la deuxième Réunion de haut niveau.
Новые мероприятия должны быть связаны с приоритетами, определенными в плане работы ОПТОСОЗ, который был утвержден вторым Совещанием высокого уровня.
Justement, ma visite a un rapport avec ça.
На самом деле, я пришла поговорить о том, что с этим связано.
Cela a rapport avec les pourparlers.
Думаю, это связано с мирными переговорами парадасцев.
Aucun rapport avec sa petite menotte.
Это не имело отношения к ее тонким маленьким ручонкам.
Mais je suppose que ça a un rapport avec toi.
Но думаю, тут не обошлось без твоей помощи.
Ça avait un rapport avec le fait de donner l'heure.
Это как-то было связано с вопросом о времени.
Certains pays ont fait état d'exemples négatifs pouvant avoir un rapport avec l'application des dispositions de la Convention.
Некоторые страны сообщили о негативных примерах, которые могут иметь отношение к осуществлению данного положения.
Le soldat, interrogé par les enquêteurs du BSCI, a nié tout rapport avec des Congolaises.
Следователи УСВН провели беседу с военнослужащим, и он отрицал какую-либо связь с местными конголезскими женщинами или девочками.
J'ai un appartement mais aucun rapport avec celui-ci.
У меня есть квартира, конечно не такая как эта.
De nombreuses institutions jouent déjà le rôle d'un centre régional ou sous-régional pour d'autres organisations ayant un rapport avec la Convention de Stockholm.
Существует много учреждений, уже выполняющих функции регионального или субрегионального центра для других международных организаций, занимающихся вопросами, которые имеют актуальное значение с точки зрения Стокгольмской конвенции.
Je crois que ça a un rapport avec le vendeur de BD.
Я считаю что это как-то связано с Комикс-парнем.
Ce qu'on cherche est sans rapport avec les ordures.
Да, но нам следует искать что-то, не связанное с мусорным контейнером.
Le groupe de reconnaissance de cette équipe présentera un rapport avec des recommandations.
Исследовательская группа Целевой группы 8 представит доклад с рекомендациями.
Aucun rapport avec la peur et l'amour.
Это не имеет отношения ни к страху, ни к любви.
J'ai préparé un court rapport avec un calendrier...
Я приготовил отчёт с временной шкалой...
Ça n'a pas de rapport avec sa forme abstraite.
Это не его отношение к какой-то абстрактной форме.
Mais peut-être que ça a un rapport avec cette femme qui a essayé de forcer son bureau hier.
Но может, это как-то связано с той женщиной, Которая вчера пыталась прорваться в его офис.
Alors, ça n'a aucun rapport avec toi.
К тебе это никакого значения не имеет.
Ça n'a aucun rapport avec toi ou Supergirl.
Ничего общего с тобой или с Супергёрл.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2524. Точных совпадений: 2524. Затраченное время: 324 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo