Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "rapport conjoint" на русский

совместный доклад
совместном докладе
совместного доклада
сводном докладе
Le Conseil d'administration a pris note du rapport conjoint au Conseil économique et social.
Исполнительный совет принял к сведению совместный доклад Экономическому и Социальному Совету.
Un rapport conjoint séparé portant sur cette question devrait être soumis prochainement à la Commission des droits de l'homme.
Поэтому вопросу Комиссии по правам человека будет представлен отдельный совместный доклад.
Les progrès dans ce domaine sont couverts dans un rapport conjoint des conseils d'administration des deux organismes, publié sous la cote HSP/GC/20/12 pour ce qui est d'ONU-Habitat.
О ходе работы в этой области сообщается в совместном докладе, представляемом советам управляющих обеих организаций, который в ООН-Хабитат вышел под условным обозначением HSP/GC/20/12.
Ils ont réaffirmé leur soutien au développement des liaisons de transport Europe-Asie en signant une déclaration ministérielle, ont approuvé les itinéraires Europe-Asie visés dans un rapport conjoint CEE/CESAP et ont suggéré la création d'un mécanisme de coordination et de suivi des activités à venir.
В подписанной ими декларации министров было вновь заявлено о поддержке укрепления евро-азиатской системы транспортного сообщения, одобрены евро-азиатские магистрали, указанные в совместном докладе ЕЭК/ЭСКАТО, и поддержаны меры по созданию механизма, призванного обеспечить координацию и мониторинг дальнейшей деятельности.
NOTE 1: Les groupes de ce tableau sont tirés de la modélisation des scénarios d'accident aux fins du rapport conjoint OCDE/AIPCR sur le transport des marchandises dangereuses dans les tunnels routiers.
ПРИМЕЧАНИЕ 1: Категории, указанные в этой таблице, определены на основе сценариев дорожно-транспортных происшествий, смоделированных для целей совместного доклада ОЭСР/ПМАДК по вопросам перевозки опасных грузов через автодорожные туннели.
Le Groupe de travail s'est félicité de la soumission par l'OTIF et l'OSJD d'un rapport conjoint sur leurs activités relevant de l'harmonisation des conditions d'exploitation des différents systèmes de transport ferroviaire.
Рабочая группа выразила признательность ОТИФ и ОСЖД за представление совместного доклада об их деятельности по гармонизации условий функционирования различных систем железнодорожного транспорта.
Le premier rapport conjoint sur l'insertion a été publié en décembre 2001.
Первый совместный доклад об интеграции был выпущен в декабре 2001 года.
La Division, le PNUD et la CEA ont publié un rapport conjoint sur une coopération éventuelle entre eux.
Отдел, ПРООН и ЭКА подготовили совместный доклад с изложением будущих направлений сотрудничества.
En ce qui concerne l'héritage des tribunaux, nous nous félicitons qu'ils aient de nouveau présenté un rapport conjoint amendé.
В том что касается наследия трибуналов, мы приветствуем тот факт, что они вновь представили уточненный совместный доклад.
Comme le Conseil s'en souviendra, je lui ai par la suite transmis, le 5 juin 2007, le rapport conjoint sur l'opération hybride au Darfour.
Как Совет, вероятно, помнит, я направил совместный доклад о смешанной операции в Дарфуре Совету Безопасности 5 июня 2007 года.
Au nom du PNUD et du FNUAP, l'Administrateur assistant du Bureau des ressources et des partenariats stratégiques a présenté le rapport conjoint au Conseil économique et social.
От имени ПРООН и ЮНФПА помощник Администратора, Бюро по ресурсам и стратегическим партнерствам, представил совместный доклад Экономическому и Социальному Совету.
Au nom du PNUD et du FNUAP, la Directrice exécutive adjointe du FNUAP a introduit le rapport conjoint sur l'application des Normes comptables internationales du secteur public.
От имени ПРООН и ЮНФПА заместитель Директора-исполнителя ЮНФПА представил совместный доклад о внедрении Международных стандартов учета в государственном секторе.
Le 14 mars 2006, il a examiné avec l'Ambassadeur des États-Unis en Autriche le rapport conjoint sur la situation des détenus de Guantanamo.
14 марта 2006 года он обсудил совместный доклад о положении лиц, содержащихся под стражей в Гуантанамо-Бей, с послом Соединенных Штатов в Австрии.
À cet égard, il renvoie au rapport conjoint sur la situation des personnes détenues à Guantánamo Bay dans lequel il est fait état de violations du principe du juge légal et du droit à un procès équitable.
В связи с этим Специальный докладчик ссылается на совместный доклад о положении лиц, содержащихся под стражей на базе Гуантанамо-Бей, в котором были отмечены факты нарушения принципа законного судьи и права на справедливое судебное разбирательство.
Les travaux des trois Comités, dont le rapport conjoint nous réunit aujourd'hui, revêt une importance particulière, notamment en matière d'assistance technique en vue de renforcer les systèmes judiciaires, de police et de sécurité.
Деятельность этих трех Комитетов, совместный доклад которых собрал нас здесь сегодня, имеет особое значение, в частности, в отношении технической помощи по укреплению систем безопасности, правоохраны и судопроизводства.
Pour autant que la mise à jour de la base de données thématique soit achevée pour septembre 2009, le premier rapport conjoint sur les communications pourrait être soumis en septembre 2010.
При условии завершения модернизации тематической базы данных к сентябрю 2009 года, первый совместный доклад о сообщениях может быть представлен в сентябре 2010 года.
Pour ce point, le Conseil d'administration sera saisi d'un rapport conjoint du PNUD et du FNUAP sur la mise en œuvre des décisions et recommandations du Conseil de coordination du programme ONUSIDA.
По данному пункту Исполнительному совету будет представлен совместный доклад ПРООН и ЮНФПА об осуществлении решений и рекомендаций Координационного совета Программы ЮНЭЙДС.
En ce qui concerne les États-Unis d'Amérique, le Rapporteur spécial a fait état, dans le rapport conjoint sur la situation des détenus à Guantánamo, de la préoccupation que lui inspirent les conditions de détention de ces derniers, comme cela est indiqué ci-après.
Касаясь Соединенных Штатов Америки, Специальный докладчик в своем совместном докладе о положении лиц, содержащихся под стражей в Гуантанамо, выразил особую озабоченность условиями содержания этих лиц, как это изложено ниже.
En ce qui concerne les autres rapports, la Commission européenne a aussi soumis en 2006 un rapport conjoint des Etats membres de l'UE, après avoir recueilli les avis des Etats membres.
Что касается иной отчетности, то в 2006 году Европейская комиссия также представила от имени государств - членов ЕС совместный доклад, подготовленный с учетом мнений, высказанных государствами-членами.
Conformément à ce que le rapport conjoint des Nations Unies a recommandé, le Burundi a annoncé qu'il allait saisir la Cour pénale internationale de l'affaire de Gatumba.
В соответствии с рекомендацией, сформулированной в совместном докладе Организации Объединенных Наций, Бурунди объявила о передаче в Международный уголовный суд дела, касающегося инцидента в Гатумбе.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 63. Точных совпадений: 63. Затраченное время: 149 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo