Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "rapport des forces" на русский

Искать rapport des forces в: Синонимы
соотношение сил
Les Serbes du Kosovo avaient participé pour la première fois à des élections à ce niveau, quoique en faibles nombres dans les secteurs où ils n'étaient pas majoritaires, modifiant le rapport des forces dans certains conseils municipaux.
Косовские сербы впервые участвовали в выборах на муниципальном уровне, хотя и в небольших количествах в районах, где они не составляют большинства населения, что привело к смене власти в некоторых муниципалитетах.
Le rapport des forces armées canadiennes chargées d'enquêter sur ces attaques, au cours desquelles le commandant canadien et trois autres observateurs avaient été tués, insiste sur le fait que ces postes avaient été visées délibérément.
В докладе Вооруженных сил Канады, которым было поручено расследовать эти нападения, в результате которых погиб один канадский офицер и три других наблюдателя, подчеркивалось, что эти посты были обстреляны намеренно.
Le rapport des forces est tout à fait inégal.
На этих территориях существуют совершенно неравные силы.
Le partenariat revient pour nous : À améliorer les relations entres les institutions financières internationales et les pays débiteurs et à les rendre plus équitables; À modifier le rapport des forces au sein de l'OMC, de la Banque mondiale et du FMI.
Мы считаем, что партнерство требует: улучшения и обеспечения более равноправных отношений между международными финансовыми учреждениями и странами-должниками; изменения соотношения сил в ВТО, Всемирном банке, МВФ.
Il existe un grand écart entre les droits proclamés dans la Constitution et le droit vivant qui détermine les rôles et le rapport des forces entre les hommes et les femmes.
Между конституционными положениями декларативного характера и действующим законом, определяющим роль мужчин и женщин и отношения между ними, существует большая пропасть.
Si cette tendance se confirmait, les pays en développement auraient une part croissante du commerce mondial et du PIB mondial, ce qui modifierait sensiblement le rapport des forces.
Если эта тенденция сохранится, то доля развивающихся стран в мировой торговле и мировом ВВП возрастет, а это будет означать существенный сдвиг в балансе сил в пользу развивающихся стран.

Другие результаты

Le rapport indique qu'environ 36 missiles Al Samoud-2 n'avaient pas été retrouvés, en se fondant sur les observations non confirmées des personnes interrogées et les rapports des forces de la coalition.
В докладе говорится, что, исходя из неподтвержденных высказываний лиц, с которыми были проведены собеседования, и донесений коалиционных сил, судьба примерно 36 ракет «Ас-Самуд 2» остается неизвестной.
La liste, qui figure dans le rapport, des forces militaires et des groupes rebelles recrutant des mineurs montre qu'il est urgent de trouver une solution à ces conflits et d'endiguer le commerce des armes légères dans le monde.
Приложенный к докладу перечень правительственных сил и повстанческих группировок, которые вербуют несовершеннолетних детей, свидетельствует о необходимости урегулирования конфликтов и принятия мер по борьбе с торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями во всем мире.
La position récente du Gouvernement soudanais par rapport au déploiement des forces internationales au Darfour est la position naturelle d'un gouvernement national indépendant et pleinement souverain.
Недавняя позиция правительства Судана в отношении развертывания международных сил в Дарфуре является естественной позицией любого независимого национального правительства, обладающего полным суверенитетов.
La question des rapports de force entre enseignant et élèves est à étudier.
Особое значение имеет вопрос об установлении уважительных отношений между преподавателями и учащимся.
Nous sommes confrontés à des mutations profondes des rapports de force et à des constellations stratégiques dans un environnement de sécurité changeant.
Мы сталкиваемся с глубокими трансформациями соотношений сил и стратегических группировок в условиях переменчивой среды в сфере безопасности.
Les lois et les politiques qui renforcent la discrimination et l'exclusion engendrent des rapports de force inégaux.
Законы и стратегии, усиливающие дискриминацию и маргинализацию, способствуют также сохранению неравенства в отношении властных полномочий.
On a déjà évoqué dans le présent rapport l'ingérence des forces armées dans l'administration des prisons ainsi que certaines pratiques qui portent atteinte à la liberté de la personne.
В настоящем докладе уже отмечалось вмешательство военных в деятельность тюрем, а также определенная практика, ущемляющая личную свободу.
Pendant la période considérée, je me suis abstenu de faire rapport par écrit au Conseil, si ce n'est par de brèves mentions dans des rapports sur la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre.
В течение этого периода я воздерживался от представления Совету письменных докладов, если не считать кратких упоминаний, содержавшихся в докладах о Вооруженных силах Организации Объединенных Наций по поддержанию мира на Кипре.
Un autre facteur alarmant est le grand nombre d'enfants détenus dans des prisons militaires des forces rapport parle de 800 enfants dans cette situation, mais d'autres informations font état d'un chiffre beaucoup plus élevé.
Другой тревожный показатель - большое количество детей, которые заключены в военных тюрьмах многонациональных сил: по данным доклада, таковых насчитывается 800, однако, по иным сведениям, эта цифра значительно выше. Полагаем, что ЮНИСЕФ следует обратить внимание на причины и условия их содержания.
Des facteurs et des rapports de force économiques et culturels font que, souvent, les femmes en sont exclues.
В силу экономических или культурных факторов и в силу сложившихся властных отношений это меньшинство во многих случаях исключает женщин13.
Les relations familiales au Malawi sont caractérisées par des rapports de force inégaux entre les hommes et les femmes.
Распространенной особенностью семейных отношений в Малави является неравноправие мужчин и женщин с точки зрения возможностей.
Les bénéficiaires d'une réduction des inefficacités, lorsqu'il y en a, dépendront des rapports de force au sein de la chaîne de valeur ajoutée.
Кто получит выигрыш от снижения такой неэффективности, если она существует, зависит от соотношения сил участников цепочки создания стоимости.
La prudence est également dictée par l'asymétrie des rapports de force.
Кроме того, проявлять осторожность их заставляет асимметрия во влиянии партнеров.
Reste à savoir quelles conséquences cette évolution relative des rapports de force aura sur la négociation des futurs accords internationaux d'investissement.
Ответ на вопрос о том, как изменения в расстановке сил отразятся на переговорах по МИС, даст будущее.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 14262. Точных совпадений: 6. Затраченное время: 336 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo