Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "recharger" на русский

перезарядить
перезагрузить
подзарядить
заряжать
перезаряжать
загрузить
перезарядиться
подзаряжать
зарядить его
перезарядки
зарядки
Обновить
перезаряжается
заряжаться
Имея энергию
J'essayais juste de gagner du temps car j'ai dû recharger quelque chose.
Я всего лишь пытался выиграть время, потому что надо было кое-что перезарядить.
Je connais un sort pour le recharger, mais on a besoin du cercle entier.
Я знаю заклинание, чтобы его перезарядить, но нам понадобится весь Круг.
Après avoir changé le moteur de téléphone mobile vous devez recharger la boîte de dialogue de configuration. Cette fenêtre va maintenant se fermer.
После изменения движка вашего мобильного телефона, необходимо перезагрузить диалог конфигурации. Это окно сейчас закроется.
Quelqu'un devrait recharger le Chapiteau.
Да, кто-то должен перезарядить этот шатер.
Quand tu t'arrêteras pour recharger, j'arriverai, je te ferai peur, et je deviendrai l'ange gardien de Khan.
Когда ты остановишься, чтобы перезарядить, я ворвусь внутрь, испугаю тебя и стану ангелом-хранителем Кана.
Certains ne savaient même pas recharger.
Некоторые даже не знали, как их заряжать.
J'ai besoin d'alcool pour me recharger.
Знаю, но мне нужен алкоголь, чтобы подзарядить аккумуляторы.
Écoutez, j'ai promis à Lorenzo un mousquet qui peut tirer et se recharger simultanément.
Слушай, я обещал Лоренцо мушкет, способный стрелять и заряжаться одновременно.
Mais nous avons besoin du cercle entier pour le recharger.
Но нам нужен весь Круг, чтобы перезарядить его.
Bon, on va te recharger.
Ладно, давай поставим тебя на ноги.
Il en a besoin de trois pour se recharger.
Нужно совершить три убийства, чтобы набраться силёнок.
Il oublie toujours de recharger son téléphone.
Ты же знаешь, забывает заряжать.
Il faut décharger pour se recharger.
Нужно кончить, чтобы снова начать.
C'est bien, mais la prochaine fois, oublie pas de recharger le Tesla.
Поздравляю, только в следующий раз не забудь зарядить шокер.
Laisse moi le recharger pour toi.
Дай только поставлю его на зарядку.
Je suis sûre qu'elle a juste besoin de recharger ses batteries.
Уверена, ей просто нужно восстановить свои силы.
Je viens de recharger les serviettes en papier.
Я только что поменяла полотенца в туалете.
Alors, bien que ça me chagrine, peut-être devrions-nous considérer de le recharger manuellement.
Поэтому, как ни прискорбно, пожалуй, нам стоит попробовать зарядить его в ручную.
J'entends la lumière de sécurité se recharger.
Je vais devoir rentrer pour le recharger, maintenant.
Теперь приодеться пойти домой и зарядить его.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 204. Точных совпадений: 204. Затраченное время: 83 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo