Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "redire ce soir" на русский

Je voudrais redire ce soir mon attachement à la démocratie.
Я хотел бы сегодня вновь подтвердить свою приверженность демократии.

Другие результаты

Va pas redire ce mot devant moi.
Не произноси при мне этого слова!
Pour terminer, j'aimerais redire ce que le Président Mkapa a demandé au Conseil de bien vouloir examiner.
В заключение позвольте мне повторить просьбу президента Мкапа к Совету в интересах дальнейшего продвижения вперед.
Mais, pour mémoire, nous ne voudrions pas redire ce que nous avons déjà dit par le passé sur cette question.
Однако я официально заявляю, что мы хотим вновь подчеркнуть те моменты, на которых мы уже останавливались прежде в ходе рассмотрения этого вопроса.
Je voudrais redire ce que j'ai déclaré lors de la précédente réunion au sommet.
Я хотел бы подтвердить то, о чем я говорил на состоявшемся ранее заседании высокого уровня.
Pourrais-tu redire ce que tu viens de dire?
Можешь повторить, что ты сказал?
S'agissant de la nature de la première grande guerre du XXIe siècle, je ne peux que redire ce que j'avais dit récemment dans mon allocution devant la Knesset, le Parlement israélien.
Что касается характера этой первой крупной войны XXI века, то могу лишь повторить слова, произнесенные мною в моей речи в израильском парламенте - кнессете.
Tu vas venir avec nous, et tu vas nous redire ce qui s'est passé.
Хорошо. Пойдёмте с нами и расскажете, что было с девушкой.
Pas ce soir, ce soir on aura du pain.
Нет, сегодня вечером мы будем без хлеба.
Tout ça pour en arriver à ce soir... et ce soir sera parfait.
Все это привело к сегодняшнему вечеру... и вечер будет идеальным.
Je ne puis que redire ce que j'ai déjà dit.
Я повторю, что говорил и раньше:
Je dois chaque mois te redire ce que tu as été, car tu l'oublies.
Раз в месяц Тебе напоминать я должен забытое?
Regardons le match, oublions les filles ce soir.
Может, просто посмотрим игру, забудем на сегодня про девчонок.
Si toutefois vous partez ce soir.
В том случае, если вы все же уедите в деревню сегодня.
J'ignorais si tu fêtais Noël ce soir ou demain matin.
Я не знаю когда вы будете праздновать рождество, сегодня... или завтра утром.
Oh pas ce soir, chérie.
Только не сегодня, малыш, я занята.
Je ne pourrai pas repartir ce soir.
Похоже, у меня не получится вернуться на материк сегодня вечером.
Tu pensais le revoir ce soir.
Ты думала, что сможешь увидеть его вечером.
Et ce soir tu seras mon cavalier.
И сегодня, ты будешь моим кавалером на танцах.
Elle veut voir Ellie ce soir avant de retourner sous couverture.
Она хочет увидится с Элли сегодня, до того как уйдет под прикрытие.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 27869. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 177 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo