Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "reine des glaces" на русский

снежная королева
ледяной королевы
Ледяная Королева
снежной королеве
снежной королевой
ледяную королеву
As-tu dit "reine des glaces" ?
Ты сказал "Снежная королева"?
Vous avez trois bolides, une reine des glaces, et un homme qui vibre presque aussi bien que moi.
У вас три спидстера, снежная королева и парень, который вайбит также, как я.
Je devais m'assurer que la reine des glaces n'ait aucun Heda.
Должна была убедиться, что Ванхеда не попадет в руки Ледяной Королевы.
Si tu fais ça, Azgeda prendra le contrôle de la coalition et tu trouveras une alliée forte et reconnaissante en la reine des glaces.
Если ты сделаешь это, Азгеда возьмет под контроль коалицию, и вы получите сильного и благодарного союзника в лице Ледяной Королевы.
La reine des glaces ne commet aucune erreur.
Ледяная Королева не делает ошибок.
Elle y érigea sa forteresse, et régna en Reine des glaces.
Построила крепость и стала править, как Ледяная Королева. Дорогу!
Reine des glaces, glaciale et mortelle.
Снежная королева, фригидная и смертоносная.
Mmh. Jusqu'à ce que tu tombes dans les griffes de la Reine des glaces.
До того, как в тебя вцепилась твоя Снежная Королева.
Bonjour, reine des glaces !
Moi et la reine des glaces.
C'est la tombe d'une reine des glaces.
А гробница ледяной королевы.
Tu sais, je songeais à quelque chose du genre la reine des glaces de la rue met feu à Las Vegas.
Знаете, я думал о заголовке вроде "Снежная королева с улицы лоббистов зажигает в Лас Вегасе и спит с сенатором и конгрессменом."
Autant que tu puisses réchauffer une reine des glaces.
А? Настолько, насколько можно быть теплее к Снежной Королеве.
J'ai une piste sur notre reine des glaces.
Я пробил всю историю про Снежную Королеву.
J'ai une piste sur notre reine des glaces.
У меня супер наводка по нашей сосульке.
Je l'étais aussi jusqu'à ce que je vois Danny de nouveau dans les bras de la reine des glaces.
Я тоже была рада, пока не увидела Дэнни под руку с ледяной королевой.
Peu importe ce que la reine des glaces vous donne, mon peuple vous offrira plus.
Что-бы Ледяная Королева не предлагала тебе, мои люди дадут тебе больше.
Je n'aurais pas dû faire confiance à la reine des glaces.
Я должна была знать лучше, чем доверять снежной королеве
Le Reine des Glaces fait fuir M. Priestly.
От снежной королевы сбежал очередной мистер Пристли .
Elle a adoré La Reine des Glaces.
Да, а ей понравилось "Холодное сердце".
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 28. Точных совпадений: 28. Затраченное время: 56 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo